Джо Аберкромби – Дьяволы (страница 19)
— Рыцарь, который не умирает, колдун...
— Я маг...
—...монах, который никогда не хотел быть чертовым монахом, и... — он беспомощно махнул на Батист, — бывшая помощница цирюльника наемников!
— И не только, — буркнула она, фиксируя сломанную ногу герцога обломками копий и ремнями.
Барон Рикард нахмурился. — Ты никогда не хотел быть монахом?
— Вы все спятили? — взвыл брат Диас.
— Да никто из нас не планировал участвовать в ебаной резне! — Алекс вскочила со скамьи, сжав кулаки. — Но вот мы здесь! Они хотят увидеть меня мертвой? Ну и хуй с ними! Я иду в Трою!
Брат Диас побледнел. — Но, ваше высочество
— Решено, блять! — отрезала она.
Санни пожала плечами. — Ну вот и все. — И начала собирать уцелевших лошадей. Как назло, солнце выбралось из туч, озарив кровавый двор теплом.
Барон Рикард повернул к свету лицо. Куда менее морщинистое, чем час назад. — Прекрасная погода для путешествия. — сказал, улыбаясь вампир, сидя на трупе одного из гвардейцев.
— Принцесса матерится как сапожник, — сказала Вигга. — Мне нравится. — Она наконец натянула штаны, мускулы играли на татуированных руках, пока она застегивала тесный кожаный жилет. — Смотри, монах! Теперь я скромна, как монашка.
Брат Диас зажмурился. — О, сладкая Святая Беатрикс...
Алекс сглотнула. Вспышка ярости... или храбрости?.. Угасла, оставив лишь опасности, врагов, мили пути и растущее подозрение, что она совершила самый большой проеб в своей жизни. А проебов у нее и так хватало.
Колени подкашивались, когда она опустилась рядом с дядей. — Возвращайся. Выздоравливай. — Она выдавила улыбку, стараясь звучать уверенно. — Увидимся в Трое.
— Там тебя ждет леди Севера. Я доверю ей свою жизнь. — Герцог коснулся ее щеки.
Он не уточнил,
Императрица или смерть.
Она уже сожалела. Как всегда.
Но пути назад не было.
Часть 2
Лучшие Монстры
Глава 13
Наименее худший выбор
Дождь лил как из ведра.
Он лил уже несколько часов, превращая тропу, которую они выбрали, чтобы избежать главных дорог, в извилистое болото. Вода стекала с листвы, густо поросшей по обочинам, и постепенно пропитывала до нитки несчастную паству Часовни Святой Целесообразности. Она просочилась под капюшон брата Диаса, затекла за воротник и скапливалась вокруг яиц в греховном союзе с бесконечным трением мокрого седла, стирая кожу до крови. Он не припоминал, чтобы стирание плоти упоминалось среди мук, ниспосланных мученикам. Черт возьми, должно было.
— Под дождем я не в своей тарелке, — проворчал он, уставившись на железно-серое небо.
— Недавно светило солнце, — отозвалась принцесса Алексия, ехавшая рядом с вечной каплей на кончике носа и королевским достоинством, котое обладает туша утонувшей кошки. — Ты и тогда ворчал.
— Мне просто не нравится быть на открытом воздухе, — буркнул монах.
— Не думаю, что кому-то это нравится. — буркнула она в ответ.
— Мне нравится! — крикнула Волчица Вигга спереди, высоко подняв татуированную руку. Чем сильнее лило, тем больше одежды она снимала, пока не осталась босиком в кожаном жилете и капюшоне, который даже не потрудилась надеть. То, как несчастная одежда облегала ее мускулистую спину, отвлекало невероятно, а ее благодушие перед лицом всех тягот — бесило. Особенно учитывая, что главная опасность вокруг, на взгляд брата Диаса, была она сама. Он жил в постоянном ужасе, что Вигга может превратиться обратно в зубастый кошмар и разорвать его. Или, что еще хуже, пропустить превращение и разорвать в человеческом облике. Этот монстр выглядел вполне способным на это.
Монах предпринял еще одну тщетную попытку устроить свои натертые яйца поудобнее и потерпел неудачу.
— Да сколько еще ехать до Анконы, черт побери?
Брат Диас, конечно, был главным, назначенный самой Папой. Но фактически впереди ехал Якоб из Торна, сидевший прямо, словно человек, запертый в смертельной схватке с погодой. В схватке, где не могло быть ни отступления, ни капитуляции, ни победы.
— Мы не едем в Анкону, — процедил он.
— Что? — брат Диас ощутил ледяную хватку тревоги. Уже в пятидесятый раз с момента их отъезда из трактира. Он осадил несчастную лошадь, что было не сложной задачей, учитывая, что они ползли черепашьим шагом. — Анкона была четко указана в плане кардинала Жижки...
Старый рыцарь предпочел развернуть коня, а не голову.
— Планы должны прогибаться под обстоятельствами, — прорычал он.
— Наши планы, обычно, становятся подозрительно гибкими уже через пару миль от Святого Города. — Батист наклонилась с седла и приподняла шляпу пальцем, давая струе воды стечь с полей. — После чего мы импровизируем.
— Марциан знал, где нас найти. — Якоб скривился, массируя место, где не так давно торчала стрела. — Вряд ли он единственный, кто знаком с нашим маршрутом. Нужен другой порт.
Брат Диас еще глубже осел в мокрое седло.
— Если не Анкона, то куда?
— Королевство Неаполь отпадает, очевидно.
— Очевидно.
— Генуя или любой из западных портов...
— У Генуи свои прелести весной, — задумчиво заметил барон Рикард.
—...означало бы проплыть мимо Сицилии. Там кишат пираты.
— Фу, пираты. — Батист содрогнулась.
Брат Диас не питал теплых чувств к пиратам, но вряд ли они могли быть хуже его нынешней компании.
— Ты не провела время в этой амплуа? — спросил он с тяжелой иронией.
Ирония прошла мимо.
— Три рейса... Наверное? — ответила Батист. — Все началось с неудачного броска костей. Признаю, сначала были романтические дни, но они быстро развеялись... — Она многозначительно пожала плечами. — Пираты — гребаные ублюдки, и внутри их кухни, ты начинаешь понимать это лучше.
Принцесса Алексия подняла покрытые каплями брови. — Неужели?
— Они просто очень, очень мерзкие воры на море. Они не смешные, не обаятельные, еда отвратительная. Если кто-то предложит тебе стать пиратом — скажи, что занята. Вот мой совет.
— Наверное, я и правда буду занята, — ответила Алексия. — Буду Императрицей Востока. Или, скорее всего, мертвой. Вот два варианта, которые у меня есть в долгосрочной перспективе.
— Конечно, сейчас ты так говоришь, но по моему опыту — а он...
— Огромный? — вставил брат Диас.
—...жизнь делает странные повороты. Очень странные повороты. Ну вот... — Батист махнула рукой в сторону их текущей компании, застрявшей верхом на промокшей поляне. — Оглянись вокруг...
— Почему мы остановились?
Брат Диас вздрогнул от ужаса, обнаружив Санни у своего локтя с неестественно огромными глазами, устремленными на него. Черная Магия, позволявшая ей оставаться незамеченной, видимо, распространялась и на ее лошадь. Он с подозрением посмотрел на тварь.
— Обсуждаем маршрут, — пробормотал он.
— Тирренское побережье рискованно, — продолжил Якоб с видом человека, вынужденного повторяться. — Значит, остается Адриатика. Королевство Неаполь отпадает, очевидно...
— Очевидно.
—...а доки в Папской области под наблюдением, пассажиров документируют...
— Церковь обожает бюрократию, — заметил Бальтазар, съежившись в седле под промокшим брезентом. — Даже больше, чем Бога.
— По моему опыту, Церковь не слишком обожает Бога, — сказал барон Рикард. — Они воспринимают Его как юристы закон. Нечто, что нужно обходить.