реклама
Бургер менюБургер меню

Джин Соул – Муцянь (страница 70)

18

Двигался Чэнь Ло плавно, меч словно являлся продолжением его руки. Чёрная лента, стягивающая его волосы, вилась, как живая. Ветра не было, но создаваемые мечом возмущения воздуха заставляли ленту танцевать над тяжёлыми тёмными прядями волос.

Люди, как заворожённые, следили за его танцем, Сяоцинь так и вовсе с него глаз не сводил.

Чэнь Ло мог судить о танце по собственной тени, которая плясала чуть в отдалении от костра. Поначалу он не мог понять, чем странен этот танец, потом сообразил, что у тени нет меча, а значит, и тень не его. Он пригляделся и увидел, что это женщина в чёрном – та, что он видел в Яньхуа-сяне, та, у которой губы были как лепестки хайтана – кружится в танце, всплёскивая рукавами. Глазами они встретились лишь на секунду: поняв, что её заметили, женщина в чёрном растворилась в темноте. Мираж в пустыне или призрак действительно его преследует? Чэнь Ло подавил в себе страх, кое-как закончил танец и подсел к костру, чтобы спрятаться в его священном свете.

– Что это с тобой? – удивился Ято. – На тебе лица нет.

– Говорил же, что тебе вредно! – рассердился Сяоцинь, шаря за пазухой в поисках рубиновой пилюли.

Чэнь Ло покачал головой и сказал едва слышно, приблизив губы к уху мальчишки:

– Я опять видел призрак женщины. Она танцевала там, в темноте, а потом исчезла.

Сяоцинь вздрогнул:

– Ты уверен, что это был призрак, а не мираж?

– Не знаю, – покачал головой Чэнь Ло. – Но какой призрак потащится за мной следом даже в пустыню?

– Призрак женщины-мстительницы, – не удержался от язвительности Сяоцинь. – Наверняка есть женщины, затаившие на тебя злобу. Может, какая-нибудь из-за тебя даже покончила с собой.

– Вздор, – рассердился Чэнь Ло. – Я помню всех своих женщин.

– Да неужели? – саркастически спросил Сяоцинь.

Чэнь Ло не стал продолжать этот бессмысленный спор, но долго ещё вглядывался в темноту пустыни, вздрагивая от каждого ночного поветрия.

Ни призраки, ни миражи в остаток той ночи больше не появлялись.

102

Оазис былого величия

В оазисе царило запустение, от былого величия остались лишь полуразрушенные павильоны и занесённые песком остовы беседок. Колодцы были накрыты плоскими камнями, которые некогда защищали оазис от песчаных бурь: большая часть их обвалилась, но некоторые ещё торчали из песка, как редкие зубы во рту дряхлого старца, и песок струился вокруг них. Отголоски ветров бродили по руинам глухими унывными стонами и приводили в суеверный трепет любого, кто их слышал.

Караванщики расставили повозки вокруг оазиса, чтобы создать дополнительную защиту от пустынных суховеев. Погонщики разделились: одни вычерпывали песок из каменных поилок для скота, другие сдвигали камни с колодцев, третьи набивали мешки песком – чтобы процеживать воду, как выяснилось. Чэнь Ло и Сяоцинь некоторое время наблюдали, как вода просачивается сквозь песок, но скоро это им наскучило.

Чэнь Ло и глазом моргнуть не успел, как мальчишка уже куда-то пропал, ищи его теперь. Впрочем, пропажа скоро обнаружилась: Сяоцинь перегнулся через край колодца, опасно болтая ногами в воздухе. Чэнь Ло поспешил к колодцу, ухватил мальчишку за шиворот и сказал сердито:

– Если упадёшь туда, я тебя вытаскивать не буду!

– Если упаду туда, нечего будет вытаскивать, – отозвался Сяоцинь.

Чэнь Ло осторожно заглянул в колодец. Далеко внизу поблёскивала вода, но ничего нельзя было разглядеть.

– Зачем вообще туда заглядывать? – спросил Чэнь Ло, продолжая держать мальчишку за шиворот. Тот явно горел желанием проверить и другие колодцы.

– На дне колодца должны быть человеческие кости, – объявил Сяоцинь.

– Отсюда всё равно не разглядишь. На верёвке мне тебя водить, что ли? – пригрозил Чэнь Ло.

Сяоцинь пренебрежительно фыркнул, но пошёл на компромисс:

– Тогда давай развалины осмотрим.

Чэнь Ло ответил снисходительно:

– Так уж и быть.

Несмотря на общее запустение, деревья в оазисе по-прежнему были зелены и защищали от палящего солнца, даруя благословенную тень. Сяоцинь сказал, что корнями деревья уходят глубоко в песок и питаются подземными водами. Помолчав, он добавил:

– А трупы пошли на удобрения.

– Что? – опешил Чэнь Ло.

– Под деревья зарывают трупы, чтобы пышнее цвели и плодоносили, – сказал Сяоцинь. – Давай разроем под корнями и проверим?

– Не буду я ничего разрывать, – рассердился Чэнь Ло. – С чего ты взял, что… Тьфу!

– Аптекарь Сян рассказывал, – невинно ответил мальчишка. – Если под деревом зарыт труп, то цвести оно будет красным… или синим?.. В общем, цвет будет отличаться. Так столичные детективы находят пропавшие трупы. Если разрыть под корнями и…

Чэнь Ло щёлкнул Сяоциня по лбу:

– Будешь болтать что попало, я тебя на удобрения пущу.

Странно, но угроза, пусть и полушутливая, подействовала, и они продолжили осматривать развалины. Павильоны для отдыха, верно, были некогда очень красивы, но краска давно выцвела, и теперь оставалось лишь гадать, какими картинами были расписаны стены. Сяоцинь, видно, рассчитывал чем-нибудь поживиться, но ничего ценного среди груды камней не нашлось. Он разочарованно отряхнул пыль с ладоней и проворчал:

– Могли бы просто другие колодцы вырыть, а эти засыпать. К чему такие сложности?

Чэнь Ло бросил взгляд на погонщиков, которые до сих пор процеживали воду через мешки с песком. Лошади нетерпеливо фыркали.

– Вероятно, не осталось подходящих для колодцев мест, – предположил Чэнь Ло. – Я помню, в поместье Чэнь место для нового колодца долго выбирали.

– А что, – заинтересовался Сяоцинь, – в вашем старом колодце тоже кто-то утоп?

– Иссякла вода, – оборвал его Чэнь Ло.

– А… – разочарованно протянул Сяоцинь.

– Но хотел бы я побывать здесь в былые времена, – проговорил Чэнь Ло, подбирая какой-то камешек с фрагментом росписи и разглядывая его.

– А оазис-то прежде был больше, чем теперь, – оживился вдруг мальчишка.

– С чего ты решил? – не понял Чэнь Ло.

– Смотри. Вон там, – вытянул Сяоцинь руку в сторону. – Видишь? Там, вдалеке, тоже деревья.

– Это мираж, – возразил Чэнь Ло.

– Никакой не мираж, а настоящие деревья, – упёрся Сяоцинь. – Пошли, посмотрим. Вдруг там найдётся что-нибудь интересное?

– Скажем, труп? – мрачно пошутил Чэнь Ло.

Сяоцинь нисколько не смутился:

– Хотя бы и труп. Они ведь зелёные, значит, им есть чем питаться.

Чэнь Ло закатил глаза, но Сяоцинь ухватил его за край рукава и потянул за собой. Пришлось идти.

– Далеко не уходите, – окликнул их Ято. – В пустыне легко затеряться.

– Мы только туда и обратно, – пообещал Чэнь Ло.

Он и не подозревал, что «туда и обратно» будет столь стремительным…

103

Человекомордые волки

Деревья были настоящие, Сяоцинь не ошибся. Чэнь Ло окинул задумчивым взглядом зелёные кроны и проговорил:

– А всё же странно. Они далеко от колодцев. Откуда такая пышная зелень?

– Земля хорошо удобрена, – со знанием дела отозвался Сяоцинь.

– Чем? – машинально уточнил Чэнь Ло, всё ещё погружённый в мысли.

– А ты как думаешь?

– Да, да, – насмешливо сказал Чэнь Ло, возвращаясь в реальность, – под корнями зарыт труп, я помню.

Он поддел ногой песок у корней ближайшего дерева и собирался спросить у Сяоциня, где же труп… но кто же знал, что вместе с песком подденет и выбеленную жаром пустыни и времени кость?