18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джин Соул – Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 (страница 33)

18

Ху Вэй кашлянул и спросил осторожно:

– И ты встретился с Вечным судиёй?

– Да, и ещё с одной… – с усилием сказал Ху Фэйцинь. – Та, другая, отвела меня к нему, и мы долго разговаривали…

– А? – удивился Ху Вэй. – Да ведь и одной лисьей минуты не прошло?

Ху Фэйцинь поглядел на него с тем же удивлением:

– А?

Ху Вэй пояснил, что с момента исчезновения Ху Фэйциня и до его возвращения прошла всего одна лисья минута с хвостиком.

Ху Фэйцинь беспокойно сказал:

– Но я ведь точно знаю, что палочка благовоний почти догорела, пока мы с цзецзе разговаривали…

– Что? – подскочил на месте Ху Вэй. – Так ты нашёл свою сестру?!

– О… – не отреагировав на вопрос, протянул Ху Фэйцинь, – вон оно что…

Он смутно помнил, что в Великом Ничто ему сказали о разнице времени, вернее, о безвременье Великого Ничто: он вернулся практически в тот же момент, из которого ушёл… вернее, его вернули именно в тот же момент. Запомнился несильный удар по спине, когда Шу Э подтолкнула его в портал…

Ху Фэйцинь вскинулся, заставил зеркало Цюаньцю появиться и попробовал снова открыть портал в Великое Ничто… и не смог. Он прикусил нижнюю губу, болезненно наморщился.

– Фэйцинь? – беспокойно позвал Ху Вэй.

Ху Фэйцинь махнул рукавом, скрывая Зеркало миров, и сел прямо на пол с тяжёлым вздохом.

– Они закрыли его для меня, – с горечью сказал Ху Фэйцинь. – Я больше не смогу туда попасть.

«Вот и хорошо!» – подумал Ху Вэй. Не хватало ещё Ху Фэйциню затеряться где-то в Посмертии!

– Значит, сестру свою ты нашёл? – осторожно спросил Ху Вэй.

– Нашёл, – убитым голосом ответил Ху Фэйцинь, – но цзецзе не может вернуться. Цзецзе… она не захотела вернуться со мной. Цзецзе… изменилась.

Ху Вэй полагал, что это вполне естественно. Одно дело – перерождение, но никто никогда не слышал, чтобы души умерших возвращались в мир живых в первозданном виде. Будь это сам Ху Вэй, он был бы доволен, узнав, что Вторая принцесса не исчезла бесследно после самоубийства. Но Ху Фэйцинь…

– Значит, с ней всё в порядке, но вернуться она не может? – уточнил Ху Вэй.

Ху Фэйцинь выдавил очень кривую улыбку:

– Можно сказать и так.

Ху Вэй поскрёб в затылке:

– И небесные зеркала не смогут больше открывать порталы в Посмертие?

Ху Фэйцинь кивнул.

Ху Вэй покивал и бодро сказал:

– Тогда хорошо. Твоему отцу туда никогда не добраться, значит, твоей сестре ничего не грозит!

– И ты полагаешь, это меня должно утешить? – воскликнул Ху Фэйцинь.

Ху Вэй, с минуту подумав, широко раскинул руки:

– Утешительные объятья?

– Я бы лучше выпил, – мрачно сказал Ху Фэйцинь.

– Тоже неплохо, – кивнул Ху Вэй и велел: – Недопёсок, дуй со всех лап на кухню и принеси лучшего лисьего вина.

Некоторое время оба лиса молча опрокидывали чарку за чаркой.

Недопёсок за свои старания тоже получил стаканчик, утащил его под кровать и теперь смаковал вино, обмакивая в него усы и облизывая их. Вино было очень, очень хорошо!

[257] Лисий призыв

– Утешения утешениями, но пользоваться моментом – паскудно с твоей стороны! – сердито сказал Ху Фэйцинь поутру.

Ху Вэй довольно ухмылялся, даже не пытаясь этого скрыть. Под винишко лисьи забавы прошли гладко, хоть и не так, как он рассчитывал.

Ху Вэй полагал, что отлично владеет Лисьей волей, и Ху Фэйцинь должен был его слушаться. Ху Вэй мог бы, к примеру, велеть: «Сиди и не высовывайся, пока небесная война не закончится!» – и Ху Фэйцинь подчинился бы. «Бы», вот именно. Ху Вэй решил, что для начала сойдут и лисьи забавы: потренируется на чём-то простом, а потом уже крепко наложит на Ху Фэйциня лапы, чтобы не брыкался!

Ху Вэй важно велел Ху Фэйциню сделать кое-что, Ху Фэйцинь не менее важно велел Ху Вэю кое-куда пойти, да ещё и огрел его по горбушке чем пришлось, а под лапу ему попалась головная подставка, деревянная и очень тяжёлая. Лисья воля на Ху Фэйциня не действовала!

Вообще-то Лисья воля не действовала и на Ху Вэя – к большому неудовольствию Ху Фэйциня. В причинах ещё предстояло разобраться. Может, потому что их силы были примерно равны?

Наухмылявшись, Ху Вэй посерьёзнел и сказал:

– Фэйцинь, шутки шутками, но небесная война на носу…

– А то я не знаю, – буркнул Ху Фэйцинь.

– …а у тебя даже оружия нет, – докончил Ху Вэй. – Чем ты собрался воевать? И как?

– Ну… – нахмурился Ху Фэйцинь. В голосе Ху Вэя было столько сомнений!

– Я знаю, – продолжал Ху Вэй, играя бровями, – ты надеешься, что победит здравый смысл. Но с небожителями я бы на это особо не рассчитывал. Ты собираешься вызвать на поединок своих братьев, а если придётся, то и отца. Чем ты будешь сражаться? Голыми лапами? Против небесного оружия?

– Я позаботился бы об этом в надлежащий момент, – недовольно сказал Ху Фэйцинь (недовольство – потому что он об этом как-то не подумал, а Ху Вэй ткнул его носом). – Но раз уж ты об этом заговорил, то у тебя наверняка что-то на уме, так?

– У лисов всегда что-то на уме, – дёрнул плечом Ху Вэй. – Тебе нужно научиться Лисьему призыву.

– Это что? – с опаской спросил Ху Фэйцинь. К лисьим техникам он в последнее время относился с подозрением.

– Идём, – сказал Ху Вэй, беря его за запястье, – прогуляемся. А ты, Недопёсок…

Он осёкся, увидев, что чернобурка уже деловито крадётся за ними по пятам, припадая к земле и притворяясь меховым ковриком, как заправский лис-разведчик.

Ху Вэй вздохнул и сказал:

– Ладно, можешь тоже пойти.

Недопёсок просиял и поскакал следом за ними уже открыто, но всё же держась чуть в стороне, отчасти чтобы не нарушать лисье пространство старших лисов, отчасти чтобы не схлопотать от Ху Вэя за настырность.

Ху Вэй окольными тропами вывел Ху Фэйциня из поместья Ху и вообще Лисограда к окраинам мира демонов. Ху Фэйцинь чувствовал, что идти становится тяжелее с каждым шагом: Аура миров давила на плечи и словно высасывала энергию.

– Обязательно было сюда приходить? – недовольно спросил Ху Фэйцинь, останавливаясь и упираясь рукой в колено.

– Обязательно, – отрезал Ху Вэй. – Когда небожители придут, они встанут у границ мира демонов, в крайнем случае – дойдут примерно вот до сюда… – Он прочертил носком сапога кривую линию на земле. – Сражаться с ними придётся тоже здесь. Ты должен обвыкнуться.

Ху Фэйцинь подумал, что Ху Вэй прав. А ещё пожалел, что не успел вернуть себе девятый хвост и, вероятно, не успеет его отрастить до начала небесной войны: все его силы уходили на то, чтобы избавиться от последствия заточения в Небесной темнице и предшествующего этому наказания.

– Лисий призыв, – сказал Ху Вэй и продемонстрировал, как призывать демоническое оружие.

Он вытянул руку в сторону, собирая воздух пальцами, и в ней сгустился тёмный туман, приняв форму копья. Копьё было очень острое, это Ху Фэйцинь знал по собственному опыту: однажды Ху Вэй, когда был не в себе, едва не проткнул его насквозь этим оружием.

– Обычное оружие всё равно не выстоит против небесного, – заметил Ху Фэйцинь.

– Ты ведь не думаешь, что я призвал какую-нибудь железяку из оружейной? – поинтересовался Ху Вэй.

Ху Фэйцинь замялся, потому что именно так и подумал.

– Это, – сказал Ху Вэй, тряхнув копьём, – создано моей духовной силой. Ты должен понять принцип действия призыва оружия. Ты ведь дважды бог и демон к тому же, твоё будет на порядок выше, чем демоническое или даже небесное.