Джим Чайковски – Дракон из черного стекла (страница 92)
И все же ни один из всадников не приблизился к ним. Даже их скакуны нервно переминались с ноги на ногу, выпуская и опять втягивая когти – как будто чувствовали беспокойство своих всадников. Их закругленные уши настороженно стояли торчком. Вблизи эти существа выглядели намного крупнее любого буйвола, хотя явно не относились к травоядным – их короткие морды скрывали острые клыки. Однако самой странной особенностью этих зверей были довольно длинные иглы, плотно прижатые к их бокам, словно перья. Каждая такая игла была прозрачной, и внутри у нее что-то плескалось – судя по всему, содержащийся там запас воды.
Тот же всадник, что окликнул их, вновь заговорил, махнув рукой в сторону леса:
–
Эсме объяснила его слова:
– Он уговаривает нас пойти с ними. Повторяет, что оставаться здесь небезопасно.
– Что будем делать? – тихо спросил Даал, который уже заметил, что всадники вооружены клинками и пиками, сделанными из заостренных костей.
Грейлин посмотрел на восток.
– Нам нужно предупредить «Огненного дракона». – Он махнул в сторону летучих мышей. – Как только ваши звери немного подсохнут, все вы полетите обратно на корабль.
– Ну а ты? – спросила Никс.
– А я пойду с этими непонятными людьми, вместе с Викас и Кальдером. Если этим пустынным жителям хоть что-нибудь известно о том, что находится под этой горой, нам нужно узнать от них как можно больше.
Эсме подошла ближе.
– Я пойду с вами. Вам понадобится кто-то, кто поможет понять их язык.
Грейлин согласно кивнул.
Даал пересмотрел этот план, повернувшись к Тамрин:
– Возвращайся на корабль. Мы с Никс тоже последуем за этими людьми – будем наблюдать за ними с воздуха.
Грейлин был уже вроде готов возразить, но Никс остановила его:
– Если вы нарветесь на какие-нибудь неприятности, мы никогда об этом не узнаем.
Словно чтобы подчеркнуть эту мысль, она перевела взгляд на залитый кровью песок, на котором погиб Перде. От этого здоровенного детины не осталось и следа. Даже перед тем, как в панике разбежаться, хищники подобрали всё до последнего кусочка.
Никс горестно потерла лоб, но взгляд ее оставался решительным.
Грейлин вздохнул, явно понимая, что такая мера предосторожности вполне оправданна.
– Только держитесь подальше, – предупредил он Никс и Даала. – Эти люди с подозрением относятся к летучим мышам.
Когда все собрались двинуться каждый своей дорогой, Крикит выпутался из шкуры Баашалийи, спрыгнул на песок и подбежал к Эсме, что-то взволнованно щебеча. Стебельки его глаз встревоженно подрагивали.
– Да, ты идешь со мной.
По крайней мере, в этой совершенно дикой ситуации, в окружении всех этих чужаков и их странных зверей хоть что-то оставалось для нее родным и знакомым.
Тамрин у нее за спиной уже взлетела на Хеффе, огромные крылья которой подняли с пляжа тучи песка. Всадники отступили, в основном охваченные страхом, хотя некоторые благоговейно перешептывались. Эсме сразу прониклась уважением к такой душевной устойчивости, наверняка необходимой в столь негостеприимных краях.
Она посмотрела в сторону леса.
«Но вот как управимся здесь мы сами?»
Эсме ехала на одном из самых крупных зверей, вцепившись в кожаные петли по бокам от седла и радуясь тому, что сзади ее поддерживает высокая спинка, в то время как женщина с тонкой талией впереди нее вполне непринужденно сидела в седле, слегка подскакивая в такт движениям могучих лап. Эсме уже выяснила, что таких животных называют урсинами, а этого, в частности, зовут Руро.
Своего собственного имени эта женщина пока не назвала. Судя по всему, по какой-то причине их скакуна требовалось почтить в первую очередь.
Эсме также узнала, что те хищники с острыми клювами называются стрюксо – что можно было примерно перевести с чанаринского как «оперенные кинжалы». Это название показалось ей очень подходящим.
Хотя Эсме по-прежнему настороженно присматривалась к лесу, в компании этих незнакомцев она чувствовала себя в достаточной безопасности. Кроме того, по бокам от нее ехали Грейлин и Викас, разделяя урсинов с другими всадниками, а чуть в стороне поспешали Кальдер с Крикитом, стараясь не отставать от этих чудовищ. Урсины, отягощенные своими толстыми игольчатыми шкурами, на первый взгляд показались ей довольно неуклюжими, но как только они тронулись в путь, эти звери с необычайной легкостью и быстротой помчались по какой-то неразличимой для Эсме лесной тропе.
Пока их группа продолжала нестись дальше, она оглядывала кристаллический лес по сторонам. В тени своего густого полога он казался еще более удивительным. Окружающие ее стволы мягко светились, переливаясь всеми оттенками изумрудного и малинового – словно раскрывая то, какими жизненными соками питалась вся эта вроде бы совершенно безжизненная растительность. С веток и стеблей тяжело свисали шишки с толстыми чешуйками, и требовалось хорошенько посматривать по сторонам, чтобы случайно не задеть их – урок, который ей пришлось быстро усвоить. Из некоторых шишек уже проклюнулись полупрозрачные лепестки, которые тут же втягивались внутрь, стоило провести по ним пальцем – то, от чего сидящая впереди всадница строго ее отвадила, бросив на Эсме суровый взгляд.
Солнечный свет пронзал этот узорчатый полог над головой сверкающими копьями.
Грейлин то и дело приглядывался к разрывам наверху – не промелькнет ли там тень, отмечающая прохождение над лесом Никс и Даала. Темные серпы крыльев в небе служили напоминанием о том, что опасность по-прежнему где-то рядом.
И все же лес продолжал тихо звенеть, теперь уже не предупреждая, а словно подгоняя их – будто стремился поскорей избавить свои пределы от вторгшихся в них чужаков.
Восхищенная всем этим, Эсме наклонилась вбок и крикнула Грейлину:
– Вот уж не представляла, что Аргош может быть таким красивым!
Сидящая впереди женщина услышала это и повернулась в седле.
–
Та кивнула, соглашаясь с правильным произношением. Не Аргош, а Эргёш.
Потом женщина указала назад, вдоль их тропы, и жестом изобразила, будто пьет из чаши.
–
Эсме опять кивнула, понимая, что всадница наверняка имела в виду озеро. На чанаринском языке «Кеёш-Нуур» означало «сладкая вода».
«Опять-таки подходящее название…»
Она также узнала, что эти племена называли себя «чанрё», что на чанаринском означало попросту «люди» – слово, которое не оставляло никаких сомнений в том, что это были предки кочевых кланов Эсме.
«Как такое могло быть?»
По поводу одной только этой загадки у нее сразу же возникли сотни вопросов. Но на таком быстром ходу любой настоящий разговор оказывался непростым.
Впрочем, ей все-таки удалось передать несколько вопросов Грейлина. Похоже, что чанрё засекли появление «Огненного дракона», а затем заметили, как их группа направилась к лесу. Зная об опасности, подстерегающей их там, пустынные всадники отправились из своей деревни – местечка под названием Тосгон, – чтобы разузнать, что это за пришельцы, и в случае необходимости предложить им помощь.
«В которой мы, безусловно, нуждались».
Наконец, когда они приблизились к южной окраине Эргёша, впереди забрезжил солнечный свет. Деревья здесь росли пореже и были не очень большими. Урсины прибавили ходу – то ли из-за того, что тропа расширилась, то ли лишившись прикрытия хрустальной растительности.
Вскоре Эсме углядела мелькающие за деревьями красные дюны, вздымающиеся даже еще выше деревьев, а затем они и вовсе выехали из леса и помчались по открытому песку. Урсины старались держаться в пределах узких теней, отбрасываемых склонами дюн, – то ли чтобы спастись от палящего солнца, то ли чтобы опять скрыться от посторонних глаз.
«Скорее всего, по обеим причинам сразу».
В небе позади них появились Никс с Даалом, которые держались на довольно большой высоте. Их летучие скакуны покачали крыльями, а затем описали большой круг, когда группа Эсме сбавила темп и наконец остановилась на более широком участке тени.
Здесь их поджидали другие чанрё – как в тени, так и на гребнях соседних дюн. Эсме предположила, что они образовывали арьергард того отряда, который отправился к ним на выручку. С возвращением охотников эти дозорные быстро смешались с ними – это означало, что остановка будет совсем короткой. При этом Эсме заметила, что для такого пополнения явно не хватает верховых зверей.
Резкий свист исправил это, вызвав несколько извержений песка.
На поверхности дюны показались еще с полдюжины урсинов, стряхивая с игл облачка песчинок. Судя по всему, они зарылись в более прохладный песок, оставив снаружи только носы. Крикит и Кальдер с редким единодушием уворачивались от таких извержений.
Когда все опять забрались в седла, последний из наблюдателей, стоявших на гребне, быстро заскользил вниз по песчаному склону в сандалиях, которые вроде были созданы специально для этой цели. Достигнув подножия, он поспешил к Грейлину.
– Сейчас мы направимся в Тосгон! – крикнул он, откинув с лица лоскут обматывающей его голову ткани, чтобы его лучше поняли. – Пусть ваш корабль следует за нами!
Эсме не сразу поняла, что незнакомец обратился к ним на общем языке.
Крикит, спасаясь от извержения урсина, едва не столкнулся с этой фигурой. Мужчина потрясенно отшатнулся – однако не при виде молага. Его взгляд переместился с Грейлина на Эсме.