18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джим Чайковски – Алтарь Эдема (страница 62)

18

Выпучив глаза, Беннетт поглядел на Дункана, ожидая разъяснений.

– Если этим ублюдкам известно о Лост-Иден-Ки, то известно и другим. Мы потеряли контроль над ситуацией. Мы сейчас чересчур на виду. Придется смириться с этой реальностью и агрессивно принять меры.

– И насколько же агрессивно?

– Эвакуируемся, выжигаем оба острова до основания, убиваем всех и вся, чтобы не осталось ни следа. И если мы не оставим по себе ни следа, вполне сможем начать на новом месте сызнова. Мы будем отброшены назад, зато не сядем на мель.

Обреченно вздохнув, Беннетт обернулся к выбитым окнам с видом на бухту и пробормотал:

– «И выслал его Господь Бог из Сада Едемского»[50].

– Сэр? – подхлестнул его Дункан.

Еще вздох.

– Понимаю. Выбора у нас нет. Может, после всех здешних проблем начать с чистого листа и к лучшему. Малик уже заканчивает собирать наши последние вирусные образцы и свои записи. Мы будем готовы и подойдем на вертолетную площадку через пятнадцать минут.

– Лучше десять, – предупредил Дункан.

– А что с доктором Полк?

– Об этой проблеме я уже позаботился.

Беннетт поглядел на него с сокрушенным видом. Ничего, перетопчется. Дункану платят большущие деньги за то, чтобы он принимал трудные решения и выполнял их.

– Каков план непосредственных действий? – поинтересовался Беннетт, меняя тему.

Дункан кивнул на видеоизображение.

– Перекрыть этот задний ход. Позаботиться, чтобы во время эвакуации нас больше не подстерегали никакие сюрпризы. Я уже направил туда команду разобраться с десантом с «зодиака». Эти ублюдки окажутся в тисках между забором и катерами.

– А как быть с другой стороной?

Дункан уставился на скопление красных меток на компьютерном дисплее. Настало время положить конец провалившемуся эксперименту Малика, сровнять его с землей. В качестве меры предосторожности он начинил весь остров зажигательными бомбами с напалмом – свыше сотни штук. Там будет такое пекло, что все живое обратится в пепел за считаные минуты. А любого попытавшегося улизнуть ликвидируют снайперы с катеров.

Сунув руку в карман, Дункан извлек радиопередатчик, который захватил из сейфа у себя в кабинете, прежде чем направиться сюда. На приборе светились две кнопки.

Одна запустит зарытые бомбы на другом острове.

Вторая воспламенит пару мощных бомб, встроенных в инфраструктуру виллы – одну в верхней части здания, а другую – в подземной лаборатории. Взрыв мощностью сорок четыре тонны в тротиловом эквиваленте снесет всю макушку острова, стерев его с лица земли в самом буквальном смысле.

Но с этим придется обождать.

Дункан откинул защитный колпачок с первой кнопки.

– Что?! – вытаращился Беннетт на передатчик. – Вы собираетесь взорвать второй остров сейчас?!

– Тут тянуть – себе дороже.

И Дункан нажал на кнопку.

Одна проблема устранена.

Глава 55

Джек подошвами ощутил дрожь земли, и тут же прогремел взрыв, прозвучавший так, будто земля раскалывается под ногами. Обернувшись, Джек увидел, как верхушка острова взлетела на воздух туго закрученным штопором огня и дыма. Один за другим громыхали все новые заряды.

Бум, бум, бум…

Извергающееся пламя обегало остров по нисходящей спирали, распространяя адскую круговерть. Огненная буря продолжала рваться к берегу. К небесам вознесся столб черного дыма. В воздухе разлился отчетливый смрад напалма.

Эти сволочи решили все спалить.

Подползшему к нему Маку пришлось орать во всю глотку, чтобы перекрикивать продолжающиеся взрывы.

– И что теперь?

Брюс решил перехватить инициативу. Сидеть в лесу – верная погибель. Единственный путь бегства – через перешеек. Пригнувшись, он выскочил на пляж и выстрелил по одному из катеров, но суденышки не останавливались ни на миг, сворачивая и кружа как вздумается, так что попасть в них было практически невозможно. Но даже угодившие в цель пули попросту рикошетили от бронированных корпусов.

Ответный огонь вспахал берег, подняв фонтанчики песка вокруг Брюса, а затем одна пуля попала ему в плечо, так что он покатился по песку, разбрызгивая кровь.

Тьфу, дерьмо…

Переменившийся ветер накрыл их позиции горячим дымом. Едкий запах напалма обжег Джеку легкие. Не видя выбора, он бегом бросился из укрытия к Брюсу. Тот, стоя на колене, прижал приклад к здоровому плечу и продолжал стрельбу.

Мак занял позицию рядом с Джеком, ведя огонь по другому катеру.

У них за спинами огненный ураган неумолимо катился к берегу.

Каждый взрыв ближе предыдущего.

По ту сторону перешейка группа Рэнди тоже открыла огонь на подавление, осознав, какой опасности подвергается команда Джека. Но продвинуться не удалось ни на шаг. В таких тисках преодолеть эту полоску песка нечего и думать. Их всех покосят, не дав даже приблизиться к воротам.

Джек схватил Брюса, чтобы вытащить его.

Вот только куда?

Едва он обернулся, как взрыв прогремел в считаных ядрах за опушкой. Деревья вознеслись в воздух на столбе огня. Ударная волна сшибла Джека на спину, прокатившись обжигающей волной. Поле зрения сузилось, превратившись в тоннель. Он задыхался, давясь дымом.

Врезавшись в него всем телом, Мак откатил Джека к самой воде в тот самый миг, когда автоматная очередь вспахала песок, едва не обезглавив его.

Лежа наполовину в воде, Джек признал горькую правду.

Выхода нет.

Сидя в центре наблюдения, Дункан смотрел, как напалмовые бомбы взрываются на верхушке острова и дальше по спирали к берегу, обращая во прах все оказавшееся на их огненном пути. Планируя минирование, он выставил запаздывание так, чтобы заряды взрывались последовательно, один за другим, гарантируя максимально полное сожжение.

Дункан усмехнулся, глядя, как барахтаются в песке три человека, в буквальном смысле попавшие из-под автоматного огня да в полымя.

Они обречены.

Стоявший у его плеча Беннетт попятился, не в силах больше смотреть.

– Боже всеблагий…

Бог тут совершенно ни при чем.

Заряды продолжали взрываться, вспухая огненными смерчами один из другим, поддавая жару и безжалостно сползая к воде.

Дирижируя этой симфонией уничтожения с чувством глубокого удовлетворения, Дункан вдруг заметил движение в лесу. Перед объективом появились новые персонажи. Судя по их наготе, это и есть пропавшие обитатели. Ухмылка его стала еще кровожаднее. Очевидно, в лесу стало жарковато даже для них.

Но и на открытой местности им не спастись.

И все же что-то в их поведении заставило его насторожиться. Их было всего четверо. Так где же остальные? Он подался к экрану. Что они еще затевают?

Все еще сидя в воде, оглушенный Джек заметил на опушке затянутого дымом леса какое-то движение. Вышедшие оттуда четверо аборигенов разделились на пары и устремились в разные стороны.

Каждая пара несла подобие пращи, сплетенной из пальмовых листьев, заряженной черными металлическими емкостями, смахивающими на миниатюрные пивные кеги. Раскрутив свои пращи, обе пары метнули заряды высоко в воздух.

Емкости закувыркались в воздухе, устремляясь к катерам.

И едва они взлетели, как из лесу на перешеек вырвался весь бестиарий – мужчины и женщины, могучие мускулистые пантеры, злобная свора собак, смахивающих на волков. Некоторых тварей Джек даже не мог распознать. Один гигант проскакал мимо, опираясь на пары загнутых, бритвенно-острых когтей. А за ним звери хлынули рекой.

Позади этой рати сработали последние напалмовые бомбы у самого пляжа. Ревущее пламя встало стеной. Джек откатился в воду, чтобы не обгореть. Поворачиваясь, он увидел, как одна из летящих емкостей падает к катеру. Юркое суденышко легко увернулось.

Но точность тут была и не нужна.

Емкость взорвалась в воздухе.