Джим Батчер – Легионы Калара (страница 67)
Она улыбнулась из-под капюшона:
– Я следую за легионом с самого раннего детства, субтрибун. Крики и бой барабанов посреди ночи могут означать лишь две вещи: пожар или близкое сражение.
Тави кивнул.
– Канимы, – сказал он, и его голос прозвучал мрачно даже для него самого. – Пока мы не знаем сколько. Складывается впечатление, что речь идет о серьезном вторжении.
Кимнея вздохнула:
– Понятно.
– Командир Сирил передает вам привет, госпожа, он хочет, чтобы все, кто следует за легионом, приготовились укрыться в стенах города, если возникнет такая необходимость.
– Конечно, – ответила она. – Я позабочусь, чтобы люди об этом узнали.
– Благодарю вас. – Тави немного помолчал. – Командир ничего не сказал, госпожа, но если у вас развлекается кто-то из легионеров…
Она одарила его короткой улыбкой:
– Мне известны правила. Постараюсь, чтобы они побыстрее протрезвели и вернулись в лагерь.
– Благодарю вас, – сказал Тави и снова поклонился.
– Субтрибун, – сказала она, – я знаю, у вас немало обязанностей, но не видели ли вы Герту сегодня вечером?
– Да, – кивнул Тави, – вечером я видел ее в городе.
Кимнея нахмурилась:
– Я тревожусь из-за работорговцев, а она одна бегает по чужому городу. Герта такая маленькая и хрупкая. И у нее не все в порядке с головой.
Тави с трудом удержался от смеха и широкой улыбки.
– Пожалуй, вы правы, но я уверен, что с ней все в порядке, госпожа, – серьезно ответил он. – В Элинархе люди чтят законы, и командир не потерпит никаких безобразий от своих людей.
– Да, лучшие из них никогда не позволяют себе ничего лишнего, – сказала Кимнея.
– Вы узнаете зов труб, когда нужно будет бежать в город?
Она кивнула и поклонилась:
– Удачи, субтрибун. И спасибо за предупреждение.
– И вам удачи, госпожа, – сказал он, кланяясь в ответ.
Тави кивнул молчаливому Борсу и поспешил обратно в город.
Уже у самых стен города он услышал движение справа и на мгновение опоздал, чтобы отскочить в сторону. Что-то ударило его в бок, и он упал на землю лицом вниз. Прежде чем он сумел подняться, нечто напоминающее стальные клещи прижало его руку к спине. Давление, усиленное заклинанием фурий, было настолько сильным, что доспехи Тави впились ему в ребра.
– Ладно, Сципио, – прошипел голос. – Или как там тебя зовут на самом деле. Отдай мне кошелек моей матери.
– Красс, – прорычал Тави. – Отпусти меня.
– Отдай кошелек, вор! – закричал Красс.
Тави стиснул зубы, боль становилась почти нестерпимой.
– Я из-за тебя опоздаю на сбор офицеров. У нас начинается мобилизация.
– Лжец, – сказал Красс.
– Отпустите меня, рыцарь. Это приказ.
Красс лишь усилил хватку.
– Ты не только лжец, но еще и глуп. Ты всего лишь вызвал ее раздражение, и ты полагаешь, что она совершила нечто плохое? Ты не видел, на что она способна, когда разозлится по-настоящему.
– Клянусь во́ронами, не видел, – огрызнулся Тави. – Однако я знаю, как выглядит спина Макса – он не раз менял при мне рубашку.
Слова Тави неожиданно произвели на Красса впечатление, и Тави почувствовал, что гора перестала прижимать его к земле. Давление, удерживавшее его кисть, ослабело, у Тави появилась возможность двигаться, и теперь он мог оказать сопротивление. Сила, которую черпали рыцари Земли, была огромной, но они часто забывали о ее границах. Тот, кто ею пользовался, не становился тяжелее; к тому же ему нужно было касаться земли хотя бы одной ногой.
Тави подставил колено под тело Красса и выскользнул из его ослабевшей хватки. Затем он схватил тунику рыцаря у горла и, используя силу рук и ног, бросил Красса на деревянное крыльцо соседней лавки. Тот сильно ударился, его лицо потемнело от гнева, и он тут же вскочил на ноги.
Тави последовал за ним на крыльцо, и когда Красс поднял голову, нога Тави уже преодолела половину расстояния до его головы. Сапог врезался в рот Красса, удар получился ошеломляющим и отбросил его назад.
Тави легко отбил слабый встречный удар и нанес кулаками два собственных – в рот и нос, а затем толкнул Красса так, что его голова ударилась о стену лавки. Молодой человек покачнулся и упал. Красс зарычал и собрался подняться, но Тави снова его ударил.
Красс пытался встать.
Но всякий раз Тави отбрасывал его на деревянный пол точными тяжелыми ударами.
Ему пришлось четырежды сбивать Красса с ног, прежде чем рыцарь застонал и остался лежать на спине. Все его лицо было залито кровью.
Руки Тави ужасно болели. Он не успел надеть тяжелые боевые перчатки и рассек костяшки пальцев о голову Красса. Что ж, ему не следовало удивляться – голова оказалась такой же твердой, как у Макса.
– Мы закончили? – задыхаясь, спросил Тави.
– Вор, – сказал Красс.
Во всяком случае, Тави так показалось. Слово получилось едва слышным и невнятным. Ничего удивительного – губы Красса были разбиты, нос сломан, и, возможно, он лишился нескольких зубов.
– Может быть. Но я скорее умру, чем подниму руку на собственную кровь.
Красс бросил на него свирепый взгляд, но Тави уловил стыд в глазах юноши.
– Насколько я понимаю, все дело в красном камне? – спросил Тави.
– Не знаю, о чем ты говоришь, – мрачно сказал Красс.
– Тогда я ничего не знаю о кошельке, – хмуро глядя на избитого юношу, ответил Тави.
Он не обладал преимуществами опытного заклинателя воды, но и без этого дара прекрасно умел читать людей. Тави не сомневался, что Красс не лгал о камне.
– Теперь ты получишь то, чего желаешь, – спокойно сказал Красс. – Доложишь о моем поступке командиру. И меня с позором вышвырнут из легиона.
Тави задумчиво посмотрел на Красса:
– Никого не отправляют домой с позором за то, что он упал с лестницы.
Красс удивленно заморгал:
– Что?
– Рыцарь, как ты думаешь, почему бьют барабаны? Чтобы головастикам крепче спалось? Началась мобилизация, и я не стану лишать легион сильного рыцаря и трибуна-целителя. – Тави протянул руку. – Насколько мне известно, ты упал с лестницы, и ничего больше. Вставай.
Юноша недоуменно посмотрел на руку Тави, потом неуверенно взял ее и позволил помочь ему подняться на ноги. Он выглядел испуганным, но Тави знал, что его раны – хотя и были болезненными – не слишком серьезные.
– Насколько я понимаю, тебя послала мать? – спросил Тави.
– Нет, – ответил Красс.
Тави скептически приподнял бровь.
В глазах Красса сверкнул гнев.
– Я не ее слуга. И не пес.
– Но тогда почему ты здесь?