Джим Батчер – Фурии принцепса (страница 45)
– И я о том же думала, – сказала Амара. – И что нам с этим делать?
– Доложить Первому консулу, – ответил Бернард.
– Легионы уже бегут, – возразила Амара. – Нам трудно будет их догнать – не говоря о том, что задание выполнено не полностью.
– Мы, как он и велел, наблюдали за действиями их колдунов в сражении.
– Увидеть – еще не значит понять. – Она нашарила и сжала его руку. – Сейчас я смогу сообщить Первому консулу только самые поверхностные детали. Пока мы не разберемся, от них не будет никакого проку. Незачем возвращаться, пока не поймем, что происходит. – (Из груди Бернарда вырвалось жалобное ворчанье.) – Не согласен?
– Устал я спать на голой земле. Старею, должно быть. Что ты надумала?
Она крепко сжала его руку:
– Мы примерно представляем, в какую сторону увели пленных. Думаю, надо узнать, что с ними делают.
Бернард, помолчав, отозвался:
– Что бы ни делали, ясно, что делают под надежной охраной.
– Понимаю.
– Прятаться придется не от случайного патруля или разведки. Там будут настоящие часовые. И много.
– И это понимаю. Однако до сих пор ворд нас не высмотрел. Я бы не стала предлагать, если бы не надеялась на успех.
Бернард опять надолго замолчал. Потом очень тихо сказал:
– С одним условием.
– Хорошо.
– Как только получим то, за чем пришли, ты уходишь немедленно. Сломя голову летишь к Первому консулу.
– Не смеши меня! – рыкнула она.
– Ничего смешного. Если ты сразу уйдешь, у тебя отличные шансы вернуться к принцепсу. Оставшись со мной, удваиваешь риск погибнуть, так и не доставив сообщение.
– А ты…
– И раньше работал в одиночку, любовь моя. И вообще, одного обнаружить не так легко. Ты, оставив меня, даже увеличишь мои шансы выбраться.
Амара нахмурилась в темноту:
– А ты уверен, что это не просто желание прикрыть маленькую беспомощную женушку?
Он насмешливо фыркнул:
– Смотри, услышит она, как ты о ней говоришь, – бурю вызовет содрать с тебя шкуру.
– Бернард, я не шучу.
Он погладил ее пальцы – почему-то эта ласка ее обнадежила.
– И я не шучу. Если уж идем на дополнительный риск, мне нужна уверенность, что наше донесение, во́роны его побери, дойдет до Гая. – Задумчиво помолчав, он прибавил: – А если у моей маленькой беспомощной женушки от этого будет чуть больше вероятности уйти живой, я назову это удачным совпадением.
Она пошарила в темноте, нащупала его лицо, погладила пальцами щеку:
– Ты меня с ума сведешь.
– Какой уж есть, графиня. – Он нежно поцеловал ее в ладонь. – Давай-ка двигаться. Здесь маловато воздуха осталось.
Амара вздохнула:
– Опять молчать. Стосковалась я по разговорам с тобой.
– Потерпи, любимая. Закончим – наговоримся.
Она склонилась поцеловать его в губы и задержала поцелуй, медленно, внимательно скользя по его губам. Бернард с рычанием выдохнул:
– Я тоже по кой-чему стосковался!
– Например?
– Обсудим, когда закончим, – сказал он. – Во всех подробностях.
Амара невольно улыбнулась в темноте:
– Вот и хорошо. Есть ради чего стремиться домой.
Он стиснул ее пальцы. А потом земля снова задрожала, и к ним, как смутный проблеск рассвета, просочился сумрак облачной ночи. Оба, не сговариваясь даже знаками, тут же укрылись от чужих глаз – фурии наложили вуаль в два слоя, плащи потемнели, слившись с ночью.
Бернард показал ей, что пойдет первым, и шагнул в темноту. Хлюпанье капель по мокрой земле скрыло звук шагов. Амара в темноте не знала бы, куда идти, но Бернард обладал почти сверхъестественной способностью находить дорогу. Он поведет их на юг, туда, куда ворд увел алеранских пленников, – и все дальше от отступающих друзей и союзников.
Дрожа под холодной моросью, Амара горячо надеялась, что не переоценила их способностей, не подписала себе и мужу приговор к жестокой смерти от холода или безжалостного, бесчеловечного врага.
Глава 23
– В Алере тоже бывают холода, солдат! – рявкнул Валиар Маркус. – Без частокола мы станем вкусной мясной пищей для первой нагрянувшей банды шуаранов. Так что налегай да копай, не то настоишься у столба для порки, пока яйца не отмерзнут.
Застигнутый врасплох легионер – из Свободного алеранского – вскочил с места. Раскаяние на его лице быстро сменилось унылой злостью. Все копье строивших частокол легионеров мрачно косилось в их сторону.
«Клятые во́роны, – подумал Маркус. – Не слишком умно, пожалуй, угрожать поркой не так давно отвоевавшему свободу рабу». Желания драться с восьмерыми сразу он не испытывал, но и открытого неповиновения Первое копье терпеть не должен.
Маркус всем телом развернулся к работающим, так чтобы всех держать в поле зрения.
– Ты знаешь или должен бы знать, как поддерживают дисциплину в легионах, легионер.
Отлынивавший легионер, чуя поддержку товарищей, протянул с ленцой:
– Времена переменились, центурион.
Маркус шагнул к нему, призвал фурию земли и ударил тыльной стороной ладони. Сбитый с ног легионер повалился на штабель доставленных из самой Алеры кольев, рассыпав их в беспорядочную груду. Упавший простонал один раз и растекся студнем, лишившись чувств.
Оглядев его, Маркус отчеканил:
– Не могу согласиться. – Он перевел взгляд на остолбеневших легионеров и тихо добавил: – Вам, достойные, придется чуть больше потрудиться, чтобы закончить свою работу к сроку.
Высокий жилистый мужчина в шлеме центуриона Свободного алеранского прошел вдоль линии сооружавших частокол людей и остановился перед копьем недовольных. Обвел глазами стоящих, задержал взгляд на лежащем, крякнул и кивнул Маркусу:
– Первое копье.
– Центурион, – ответил на приветствие Маркус.
– Эти люди провинились?
– Я как раз произносил вдохновляющую речь, – сообщил Маркус.
Центурион глянул на своего бесчувственного подчиненного и сказал без улыбки:
– Повезло вам. Я бы всех поставил под кнут.
– Но… – возмутился кто-то из бывших рабов.
– И был бы в своем праве! – рявкнул центурион. – Когда вы вербовались в Свободный алеранский, вас предупреждали, что он не мстить будет. Мы вам говорили, что правила в нем как в любом другом легионе, и обращение будет как с любым солдатом из свободных. Ну, шевелите булками, лодыри, пока я не решил, что Первое копье с вами слишком нянчился, и не расценил ваше поведение как прямое неповиновение приказу при нахождении на вражеской территории, отправив всех на виселицу.
Как видно, его речь встряхнула солдат. Так или иначе, они ревностно взялись за работу.
Маркус, отходя от них вместе с центурионом, кивнул ему.