18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джим Батчер – Архивы Дрездена: Ведьмин час (страница 62)

18

И отчасти они расстанутся с жизнью по моей вине.

При этой мысли сердце едва не выпрыгнуло из груди. Я выпучил глаза на дракона в человеческом обличье.

Но Ферровакс смотрел не на меня. Наверное, по его стандартам я не стоил драконьего взгляда. Единственной моей чертой, представлявшей для него хоть какой-то интерес, было умение беседовать с драконами, напустив на себя наглый и самонадеянный вид. Какое-то время Ферровакс смотрел на Ваддерунга из-под полуопущенных век. Затем его приоткрытый рот сомкнулся, губы изогнулись в улыбке, а воздух, набранный для окрика, вышел через ноздри в сопровождении двух густых клубов едкого дыма.

Я снова взглянул на Ваддерунга. Не отводя глаз от дракона, тот дернул коленом в сторону выхода.

В ответ я коротко кивнул ему и по-волчьи усмехнулся, и мы двинулись дальше.

Когда мы выбрались в коридор, энергия, оживившая плащ Рамиреса, начала истощаться. Из вестибюля выскочил Чайлдз со своей овчаркой, и оба пробежали мимо нас, оставшись черно-белыми.

Я еще больше ускорил шаг. Мы вышли из замка, и я всем сердцем надеялся, что Мёрфи не забыла принять свою дозу маскировочного зелья.

Оказалось, не забыла. На сегодняшний вечер она взяла напрокат машину, а люди Лары установили поддельные номера. Зажглись фары, и роскошный седан плавно остановился у ворот замка.

Мы поторопились к машине. Мёрфи высунулась из окна, увидела меня, и напряжения в ее взгляде поубавилось.

– Как все прошло?

– Думаю, нормально, – подмигнул ей я. – Если не станем медлить с бегством.

Первой на заднее сиденье забралась Лара. Следом я втолкнул Томаса, и мы в четыре руки сумели разместить его в салоне. Третьей в машину села Фрейдис, а я направился к передней пассажирской дверце.

Едва я открыл ее, как на улице появился здоровенный фургон. С оглушительным ревом он мчался нам навстречу, и я вдруг с ужасом понял, что главная проблема маскировочного зелья заключается в его, черт побери, избыточной мощности. Весьма вероятно, что водитель грузовика попросту не видит нашего седана. Магия моего варева вполне могла повлиять на его подсознание. Например, сообщить, что перед ним большая картонная коробка, которая так и просится, чтобы ее раздавили.

Но в последнюю секунду фургон свернул в сторону, въехал на тротуар и со скрипом остановился возле Общества Светлого Будущего.

Озадаченные таким поворотом событий, слуги и парковщики стояли как вкопанные – все, за исключением одного охранника: одной рукой тот схватился за оружие, другой – за рацию, в которую выкрикнул что-то высоким испуганным голосом.

Он успел произнести пару слов, а затем боковая дверца фургона откатилась. Нечто, по звуку похожее на испорченный пневматический механизм, разорвало торс охранника в клочья, и фонтан алой крови забрызгал стену у него за спиной. То, что упало на землю, уже не было живым человеком.

Из кузова высыпали человек десять в черном тактическом обмундировании. У каждого – полуавтоматическая винтовка с глушителем. Новоприбывшие открыли огонь, и улицу накрыло облаком невнятных звуков: по большей части шипения, щелчков и глухих ударов.

Секунды через три все было кончено. Никто из людей Марконе не выжил. Раненых добили выстрелом в голову.

– Жесть, – выдохнула Мёрфи, и в руке у нее появился пистолет.

– Сиди тихо, – предупредил я. – Не стреляй. Лара?

– Я тут ни при чем, – напряженно отозвалась вампирша.

– Чисто! – крикнул один из черных, и меня захлестнуло волной ярости.

Я узнал этот голос. Его обладателя звали Листен. Среднего роста, безобидного телосложения, с гладкой, как бильярдный биток, головой, этот парень, мягко говоря, руководил тактическими аспектами деятельности фоморов в Чикаго – иначе говоря, он и его сообщники в черном, или «водолазки», годами ловили детей и молодежь с незначительным магическим даром и утаскивали их к своим хозяевам, где похищенных ожидала бог весть какая судьба. Кроме того, Листен убил – или обвел вокруг пальца – всех, кто пытался ему помешать.

Терпеть не могу, когда у плохих парней хороший тыл.

Листен оббежал вокруг грузовика и склонил голову:

– Ваша воля исполнена, господин.

– Отлично, – проскрежетал басовитый голос, после чего я услышал звук шагов, и в дверях фургона показалось без малого восьмифутовое существо, похожее на гигантскую жабу, которая одевается у лучшего портного. На существе было шелковое одеяние, чем-то напоминавшее кимоно периода Эдо, но со слегка измененным кроем. Многослойную ткань цвета морской волны покрывала причудливая и весьма неприятная вышивка, от вида которой меня слегка замутило.

Парень под шелковым одеянием тоже не относился к числу красавцев. Физиономия нечеловеческая, слишком крупная и бугорчатая. Рот такой широкий, что бананы можно есть не вдоль, а поперек, а губы похожи на резиноподобные черные подгнившие фрукты той же разновидности. Кожа в рытвинах и бородавках, местами мертвенно-бледная, а кое-где тошнотворного сине-зеленого оттенка. Глаза огромные, выпученные, водянистые и малосимпатичные на вид. С головы на плечи подсохшими черными водорослями ниспадают неровные и неухоженные колтуны. Двигалось существо с какой-то дерганой энергией, и чутье подсказало, что передо мной нечто опасное и не вполне здравомыслящее.

Король Корб, предположил я.

Монарх фоморов окинул презрительным взглядом трупы у ног, после чего поднял глаза:

– Проводите нас в здание, капитан.

Листен щелкнул каблуками и принялся выкрикивать приказы своим «людям». Номинально водолазочные были людьми, но фоморы изменили их тела под свой вкус, и поэтому отряд Листена состоял из существ более сильных, быстрых и выносливых, чем любой нормальный человек. И еще их чертовски трудно убить. Примерно как вурдалаков. Не успел я глазом моргнуть, как водолазочные уже выстроились в две шеренги у двери.

Корб спустился на тротуар и развернулся, после чего с удивительной грацией преклонил колено и потупил взгляд.

Глаза мои полезли на лоб.

Из фургона снова донеслись шаги, на сей раз более тяжелые, и по ступенькам, преодолевая по одной зараз, спустилась еще одна фигура, в общем и целом человекообразная и, по всей видимости, женская. Это существо, кем бы оно ни являлось, было выше Корба и выходило из фургона, осторожно пригнувшись. Я увидел босые ноги – идеальных пропорций, но попросту огромные. Казалось, давным-давно эти ноги покрыли бронзой, бронзу – патиной, а затем полировали, но крайне редко, и в результате кожа покрылась узлами и наростами, похожими на комки оплывшего воска, и все они сгибались и шевелились, будто жили собственной жизнью. В бронзовую экзоплоть вросли искристые металлические крапинки и разноцветные кристаллы.

Скользя мимо Корба, женщина коснулась его плеча, и я разглядел еще немного металлизированной кожи. Несмотря на рост, двигалась женщина изящно, широкой и целеустремленной поступью. Корб последовал за ней, держась чуть сбоку и на шаг позади. Не оглядываясь, женщина протянула руку за спину. Порывшись в кимоно, Корб извлек фрагмент цепи длиною около десяти футов. Ее последнее звено было пристегнуто к обручу у короля на шее – его я заметил не сразу, поскольку ошейник по большей части прятался под одеждой, – а другой конец Корб протянул титанше.

Та не останавливаясь взяла цепь и вошла в замок. Солдаты подняли оружие и проследовали за хозяевами.

– Звезды и камни… – выдохнул я.

Это был рейд.

В прошлом с таких рейдов начинались войны.

Меня сковало дурное – нет, мерзейшее – предчувствие, пронзившее весь организм до кончиков пальцев ног.

– Гарри! – прошипела Мёрфи. – Садись!

– Не могу, – решительно ответил я. – Надо выяснить, что происходит. – Я пригнулся к дверце автомобиля. – Отвези их на пристань.

– Зачем? – осведомилась Мёрфи. – Если тебя там не будет, это бессмысленно.

– Я приеду, – сказал я. – Вот те крест.

Мёрфи изумленно раскрыла глаза:

– Ты напуган!

– Просто поверь, – попросил я. – Время поджимает.

Сперва мне показалось, что Мёрф намерена возразить, но затем она поморщилась и убрала пистолет.

– Проклятье…

– Дрезден, у нас был другой план, – предостерегающим тоном напомнила Лара.

– Да, – ответил я. – Был. Поезжайте. Я выясню, что тут творится, и догоню вас.

– Если тебя поймают…

– Зелье еще действует, – сказал я. – Влечу и вылечу как ветер, мисс прокурор.

Лара растерянно смотрела то на меня, то на брата, и это промедление решило исход дела. Мёрфи включила передачу и рванула на восток, прочь от замка.

Я же остался один, в непосредственной близости от когорты до смешного могучих сверхъестественных существ и некоторого количества мертвых тел, обещавших, что вечер только начинается.

Судя по вышеозначенным признакам, все складывалось так, что хуже некуда.

Я сглотнул слюну и отправился вслед за кровожадным королем фоморов и, по всей видимости, его серой кардинальшей в замок, где должны были пройти мирные переговоры.

Глава 29

Король Корб и компания вошли в главный зал, как к себе домой.

Там еще царил хаос, спровоцированный нашим недавним отбытием. Отовсюду доносился шум и звон напряженных голосов. Многочисленные гости рефлекторно отступали к лагерям своих группировок.

Я обвел помещение взглядом и направился туда, где перед членами Совета Старейшин стояли Рамирес и остальные Стражи. В нескольких шагах оттуда, ближе к дальней стене зала, находилось похожее на трон кресло Зимы, где в данный момент сидела Мэб, а вокруг собрались Молли, Красная Шапка и еще четыре сидхе.