Джиллиан Филип – Загадочное поместье (страница 18)
– Просто говори нормально!
Артур удерживал крылья эльфа двумя пальцами, а другой рукой прижимал его ножки к столу, но эльф всё равно продолжал извиваться и пытался укусить. С кончиков его пальцев разлетались зелёные искры, опаляя кухонный стол.
– Маленькое чудовище! У нас нет какой-нибудь верёвочки?
– ЧТО? – заверещал эльф.
– Не делайте ему больно, – попросила мисс Бэдкрамбл, заламывая руки в перчатках.
– У меня есть идея получше. – Молли вскочила и взяла с кухонной стойки большую пустую банку из-под варенья. Ножом она осторожно проделала в крышке несколько отверстий.
– НЕТ! Я туда не полезу! – Эльф сердито смотрел на них своими маленькими глазками. – Отпустите меня!
Молли наклонила банку, и Артур положил эльфа внутрь, стараясь не повредить его крылышки о край. Молли быстро закрутила крышку и поставила банку на стол. Эльф барабанил по стеклу и метал искры из кончиков пальцев. Стекло почернело, но вырваться ему не удалось.
– Чудовища! – вопил эльф. – Убийцы! Вы хотите засушить меня и положить в стеклянный ящик, чтобы меня разглядывали другие чудовища!
– Ничего подобного, – возразила Молли. – Но ты наш пленник. И мы тебя не выпустим, пока ты не скажешь нам то, что мы хотим узнать.
Эльф прекратил стучать по стеклу и хитро посмотрел на неё.
– Правда? Тогда спрашивай. Что же вы хотите знать?
– Я сразу пойму, если ты лжёшь, – нервно пробормотала мисс Бэдкрамбл.
– Неужели?
Артур угрожающе поднёс к лицу эльфа палец.
– Мы хотим знать, что эльфы сделали с детьми острова.
– И почему они это сделали, – добавила Молли. – И где нам их найти.
– Найти? Прямо в твоём саду стоят двое, глупая девочка!
Молли зарычала от раздражения.
– Я имею в виду настоящих детей. Не статуи. Мы собираемся снять заклятие и вернуть их, и ты нам в этом поможешь.
– Погоди-ка! – Эльф попятился к дальней стенке банки, высоко поднимая свои тощие ножки, как миниатюрная цапля. – Нет, я не стану вам помогать. Я боюсь глупых чудовищ меньше, чем королевы. И если она узнает, что я выбирался наверх, она… – Эльф затрепетал крыльями, и его зеленоватые щёки посерели. – А если она узнает, что меня поймали глупые, неуклюжие дети…
– Эй! – с негодованием воскликнул Артур.
– Тогда она отберёт у меня крылья и отправит меня наверх навсегда. – Крошечный человечек скрестил руки на груди и поёжился. – Она сошлёт меня в мир людей, и мне придётся провести остаток жизни огромным бескрылым чудовищем. Совсем как она. – Он злобно посмотрел на мисс Бэдкрамбл, а потом уселся на дно банки.
Мисс Бэдкрамбл печально глядела на него.
– Знаешь, это не так уж плохо. У них есть мягкие кровати с подушками, лодки и мороженое…
– Фу! Омерзительные мокрые гнёзда! Опасные лодки! Отвратительные замёрзшие сливки! А ведь ты покинула нас совсем ребёнком. Ты не видела, что происходит с эльфом, который нарушает правила…
– Тихо! – перебил Артур. – Мисс Б., так вы не сможете нам помочь.
– Если ты не можешь или не хочешь снять заклятие, – сказала Молли, – мы попросим об этом твою королеву. Но тебе придётся отвести нас к ней.
– Ни за что! – Эльф прикрыл уши пучками волос. Его уши были очень большими, а волосы тоненькими.
– Да, – повторила Молли. – Можешь сказать, что мы тебя заставили, и тогда вся вина ляжет на нас.
Эльф задумался.
– Вам это не понравится, – ухмыльнулся он.
– А потом мы тебя отпустим.
Он быстро облизнулся, наклонил голову и нахмурился.
– Обещаете?
– Обещаем. Мы лишь хотим попросить королеву освободить детей.
– Что ж, удачи.
– Значит, договорились? – Молли начала сердиться. – Ты должен пообещать, что поможешь нам.
Эльф скосил глаза.
– И потом вы меня отпустите? Может быть, я лучше подою вам коров?
Артур фыркнул.
– Мы не собираемся заключать никаких сказочных сделок. И потом, у нас нет коров!
– Вы совершенно бесполезные люди. – Эльф скорчил уродливую гримасу. – Ну ладно. Я вам помогу. Я отведу вас к королеве эльфов на ваш страх и риск.
– Обещаешь? – повторила Молли.
– Обещаю.
– Тогда пошли! – сказала она. – Нам пора. Как тебя зовут?
– Вервейн. – Эльф попытался изобразить поклон, и, хотя он был заточён в банке из-под варенья, ему это неплохо удалось. – Хотел бы сказать, что очень рад встрече, но это не так.
– Извини, – с искренним сожалением ответила Молли. – Но если бы ты не забрал моего младшего братишку и других детей, я бы даже не подумала тебя ловить.
Молли начала откручивать крышку, но потом передумала.
– Откуда нам знать, что ты не улетишь, как только мы тебя выпустим?
Вервейн хитро пожал плечами, и Молли закатила глаза.
– Ну ладно, тогда верёвка. – Молли порылась в кухонных ящиках, извлекла моток верёвки и ножницами отрезала кусок нужной длины. Артур открыл банку и крепко держал Вервейна, пока Молли привязывала к нему верёвку. Обвязанная вокруг крохотных прозрачных крылышек эльфа, она была похожа на канат.
– Ну вот, – сказала Молли, – теперь ты не сбежишь.
– Пошли! – сказал Артур. – Мисс Бэдкрамбл, вы с нами?
– Она? – В голосе Вервейна слышалось презрение. – Ей запрещено показываться в королевстве.
– Нет, нет. – Мисс Бэдкрамбл попятилась от стола, размахивая руками. – Я не могу пойти с вами. А вы, мои милые, должны быть очень осторожны.
– Обязательно, – пообещал Артур.
– Я серьёзно. Будьте крайне осторожны. Королева очень хитрая. И коварная.
Вервейн свирепо посмотрел на мисс Бэдкрамбл, так что она задрожала и вцепилась в свои юбки.
– А тебе не следует рассказывать о нас сказки этим чудовищам.
Мисс Бэдкрамбл не обратила на его слова внимания и умоляюще посмотрела на Молли.
– Королева действительно не любит людей. Она попытается вас обмануть. И она не очень добрая.
– Мы будем осторожны. – Хотя она и пыталась наложить на них заклятие, мисс Бэдкрамбл была совершенно безобидна: таким странным способом она лишь пыталась им помочь. Молли сжала руку старой женщины-эльфа. – Мы должны постараться найти Джека. Спасибо вам за помощь, мисс Бэдкрамбл.
– Да, спасибо, мисс Б. – Артур открыл дверь кухни.
– Чушь! – Вервейн в последний раз злобно взглянул на женщину, а потом Молли осторожно вынесла его из дома в бархатную темноту летней ночи.