Джиллиан Филип – Похищенные голоса (страница 24)
– Без паутины у неё это вряд ли получится. – Мэйсон покачал головой, и вокруг него поднялось облако каменной крошки.
– Они что-то кричат. – Молли высунулась из окна. – Что, Нэнси? Громче!
Нэнси приложила когтистые руки ко рту.
– Ведьма в поместье!
– Мы идём! Встретимся у дверей! – Молли отошла от окна и вскрикнула при виде огромной трещины на лестнице. Развалины башни снова задрожали. – Нам надо торопиться. Ведьма уже внутри!
Молли перепрыгнула через зияющую трещину и сбежала вниз по оставшимся ступенькам. Башня накренилась, и она чуть не упала.
– Входная дверь заблокирована! – крикнула Молли. Она яростно пнула ногой кучу мусора.
– В галерею! Быстрее! – Мэйсон возник у неё за спиной и потянулся к железной ручке. Он распахнул вторую дверь и почти втолкнул Молли и Артура в коридор, а сам ворвался вслед за ним.
Они помчались по длинной галерее. Молли слышала, как сотрясались стены от дикого крика ведьмы. Окна зазвенели, посыпалось стекло, и Молли пригнула голову. Наверху она заметила тень: их прикрыли крылья Мэйсона. Молли слышала звон осколков, ударявшихся о кожистые крылья.
Её охватила паника. Поместье Рейвенсторм сейчас упадёт!
Но Молли не могла себе позволить об этом думать, потому что ей то и дело приходилось уворачиваться от летящих обломков и осколков стекла. Рядом раздался оглушительный грохот, и сквозь разбитое стекло Молли увидела падающие на землю камни, сломанную мебель и куски башни.
– Конец моему старому столу, – мрачно воскликнул Мэйсон, когда массивный кусок красного дерева рухнул на лужайку. – Мои комнаты рушатся.
Молли слышала своё учащённое испуганное дыхание. «По крайней мере ведьма в доме, а Джек снаружи», – подумала она. Мысль о младшем братишке посреди этого хаоса заставила её покрыться холодным потом. «Здание может вот-вот упасть, – подумала Молли. – Я не могу позволить, чтобы с Джеком что-нибудь случилось!»
Мэйсон выбежал в другую дверь, и Молли почувствовала под ногами твёрдые плиты, а потом мягкий ковёр. Она моргнула. Они оказались в огромной прихожей поместья Рейвенсторм, и над головой у них по-прежнему клубилась пыль.
Огромные входные двери распахнулись, и Молли увидела бегущих к ним Нэнси и Джека. Позади скакал Люменос, издавая тревожное ржание и крутя изящной головой в поисках ведьмы.
Молли обняла братишку.
– Джек, уходи! Мы должны уходить!
– Мелоди! – зарыдал он, вырвался и помчался к кухне.
– Гарриет! – воскликнул Артур и кинулся за ним.
Ну конечно! Гарриет, Мелоди и мисс Бэдкрамбл по-прежнему были в доме.
Не успели они добежать до кухни, как дверь распахнулась. Перед ними стояла мисс Бэдкрамбл, крепко сжимая руку безучастной Мелодии и с трудом удерживая вопящую от восторга Гарриет. Девочка пыталась поймать падавшие обломки камней.
– Всё плохо, – дрожащим голосом произнесла мисс Бэдкрамбл. – Я думала, мы останемся в доме, но всё очень плохо, правда? О боже мой!
– Да, – согласился Мэйсон. – Вы должны вывести Мелоди и Гарриет на улицу, мисс Бэдкрамбл. Прямо сейчас.
– И Джека тоже, – твёрдо добавила Молли, когда на них снова посыпалась каменная пыль. – Никаких возражений, молодой человек.
– Нет, Молли! Я…
– Слушайся сестру, мальчик-фокусник, – перебил Артур. – Ты нужен Мелоди и моей младшей сестрёнке. И Молли хочет, чтобы ты убрался из этого дома!
Джек собрался было спорить, но Молли вручила ему сэра Персиваля с Брекспиром, которые снова превратились в безжизненные фигурки из раскрашенного дерева.
– Возьми сэра Персиваля. Может быть, позже вы оба нам поможете. Ты должен идти, Джек! – Молли крепко обняла его и подтолкнула к Нэнси.
Нэнси кивнула и взяла Джека за руку. Другой рукой она передала Молли нож, брошку и зеркало.
– Они вам понадобятся. Я уведу Джека и остальных на безопасное расстояние.
– Идите! – отчаянно крикнула Молли, засовывая сокровища в карман.
– Удачи. – Нэнси повернулась и повела Джека и мисс Бэдкрамбл прочь из прихожей, широко раскинув крылья и не давая им оглянуться. Молли услышала, как пискнула мисс Бэдкрамбл, скользя когтистыми ногами по полу, а Джек в последний раз издал протестующий вопль. Наконец они ушли, и двойные двери с грохотом захлопнулись за ними.
Молли вздохнула с облегчением. По крайней мере, Джека здесь больше не было, хотя если поместье упадёт, и ведьма станет ещё сильнее, он по-прежнему будет в опасности…
– Идём, Молли! – Артур схватил её за руку и потянул вслед за Мэйсоном. Вместе они побежали к широкой главной лестнице. – Ведьма наверху, слышишь?
За спиной у неё копыта Люменоса высекали искры из плиток пола, и Молли слышала его разъярённое фырканье. Теперь им стало понятно, где ведьма: её вопль эхом отдавался под сводчатым потолком оружейной комнаты.
Мэйсон распахнул дверь. Перед ними на массивном столе, где Билл и Кэтрин разложили гобелен, стояла ведьма. Смятый гобелен лежал у неё под ногами, и все окна в комнате были разбиты: на полу блестели осколки стекла. Мэйсон и дети в ужасе застыли на месте, а ведьма раскрыла свой огромный бездонный рот и снова закричала.
Доспехи, стоявшие вдоль стен, разбились. Шлемы, нагрудники и ножные латы с грохотом упали на стол и на деревянный пол. Копья, мечи, пики и ланцеты вылетели из ножен и сжимавших их рукавиц, и Мэйсон с кузенами бросились на пол, когда копьё врезалось в дверь. Несколько секунд они лежали на полу, закрывая головы руками, пока смертоносное оружие летало по воздуху. Люменос ударом рога отбросил в сторону летящий меч и снова заржал.
Как только наступило мимолётное затишье, Мэйсон вскочил, расправил крылья и полетел к ведьме. Кончики его крыльев задевали низкий сводчатый потолок, и ведьма подняла голову и завыла. Артур схватил Молли за локоть.
– Пошли!
Пригнувшись, они выбежали на середину комнаты и разбросали по полу предметы из захоронения. Пока Молли клала на пол зеркало, Артур уже мчался к двери за охапкой паутины. Ведьма отступила к другому краю стола, куда её загнал Мэйсон, и продолжала кричать. Мэйсон попытался схватить её когтями, но она со змеиной ловкостью увернулась, и он промахнулся.
Артур собирался бросить ей паутину, но Молли остановила его.
– Нет, погоди!
– Зачем?
Хороший вопрос. Молли не была уверена: просто внезапно у неё появилось странное чувство. Её внимание привлёк яркий участок гобелена под напольными часами, и она прищурилась.
Слова, написанные на ноже, как будто танцевали на вышитом нитками металле. Молли посмотрела на брошь. На ней тоже были вышиты слова, и Молли застыла. Это были не руны, а именно слова. Она могла их прочесть.
– Но почему я не могла прочесть их рань… – Она замолчала. Битва на другом конце стола как будто отдалилась. Молли слышала крик, вопли Мэйсона, хлопанье его крыльев и ужасный звук когтей, царапающих дерево и камень, но всё это казалось далёким и приглушённым.
Молли положила руки на гобелен и начала читать вслух.
– Молли! Чего ты ждёшь? – Артур тянул её за руку.
– Тихо! – Молли произнесла вслух надпись на клинке ножа.
– Что ты говоришь? – Артур наклонился к ней. – Ты не можешь это прочесть! Это просто линии и полоски.
Молли не обратила на него внимания. Её голос стал сильнее, перекрывая шум. Странно, что она не знала значения этих слов, потому что ей казалось, будто она всю жизнь говорила на этом языке. Она медленно повернула голову и прочла слова на брошке и зеркале.
– Вот это да! – прошептал Артур.
Молли повернулась. Кузен по-прежнему сжимал в руках охапку паутины, не сводя с неё глаз. На паутине блеснул серебристый свет, и она начала меняться. Артур сделал шаг назад, паутина стала увеличиваться и раздуваться, и он подхватил её другой рукой. Она текла, как вода, растягиваясь и свиваясь в огромную прозрачную сеть.
Артур поднял голову и изумлённо посмотрел на Молли.
– Ты тоже владеешь магией.
В комнате раздался пронзительный вопль, и кузены посмотрели на ведьму. Она выла на Мэйсона, заставив его отшатнуться. Артур выронил сеть и, морщась, зажал уши ладонями, но Молли показалось, что он преувеличивает. Крик ведьмы больше не казался таким уж громким…
Она была совершенно спокойна. Ведь теперь она знала, что нужно делать.
– Люменос! – позвала Молли.
Единорог поднял голову и помчался к Молли, а потом опустился на одно колено. Молли подняла лежащее на полу копьё, погладила золотую гриву единорога и с лёгкостью вскочила ему на спину. Когда единорог поднялся, она увидела лежащую на полу охапку паутины, которую выронил Артур. Спокойно и уверенно Молли опустила копьё и подцепила им паутину.
Люменос поднялся на дыбы, опалив потолок своим пылающим рогом, но Молли всё равно чувствовала себя совершенно спокойно. Она что-то крикнула, не зная, что означает слово, которое так естественно сорвалось с её губ. Люменос вскочил на стол и бросился в атаку.
Ведьма развернулась. При виде несущегося на неё Люменоса с Молли на спине, которая кончиком копья держала сеть, её крик резко оборвался, злобный оскал исчез, а алые глаза расширились. На мгновение Молли показалось, что она вот-вот снова закричит.
Но вместо этого ведьма подобрала подол платья и бросилась бежать.
Она в панике мчалась по столу, но Люменос был намного быстрее. Через несколько секунд он нагнал ведьму. Молли опустила копьё с развевающимся на конце знаменем из паутины, взмахнула им, и сеть накрыла ведьму.