18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джиллиан Филип – Похищенные голоса (страница 22)

18

Краем глаза следя за перемещением теней, Молли вместе с Артуром ворвалась в ворота поместья Рейвенсторм. Небо быстро темнело, но горгульи были по-прежнему отчётливо видны, образуя круг к югу от поместья.

– Английский парк! – ахнул Артур. – Там, где растёт плющ, покрывающий стены. Бежим!

Хрустя гравием, дети помчались за угол дома. Молли увидела, как распахнулась дверь кухни и кто-то побежал к парку. «Мэйсон и Нэнси», – с облегчением подумала она, но тут же заметила позади них маленькую фигурку.

– Джек! – испуганно крикнула Молли.

Нэнси остановилась и повернулась к мальчику, пытаясь его остановить. Молли подбежала к ним.

– Джек, – сурово сказала прекрасная горгулья, – возвращайся в дом с мисс Бэдкрамбл. Оставайся с Мелоди!

– Ни за что! – крикнул Джек, пытаясь вырваться. – Здесь я смогу лучше защитить Мелоди!

У Нэнси не было времени спорить. Она повернулась и побежала за Мэйсоном, который направлялся к декоративной цветочной клумбе посреди парка.

Молли ахнула. Прямо посреди клумбы она увидела Похитительницу Криков. Она стояла, выпрямившись, подняв руки, за плечами развевался тёмно-красный плащ, а глаза горели алым светом. Её рот был широко раскрыт, растянут до самых глаз, и в нём виднелись маленькие острые зубы. Молли в ужасе остановилась у края клумбы, и в этот момент ведьма издала душераздирающий крик.

Молли прижала ладони к ушам и стиснула зубы. Звук был просто чудовищным, он заглушал всё вокруг. В нём сливалось так много голосов, что Молли не могла их сосчитать. Голоса мужчин, молодых и старых, женщин, мальчиков и девочек. Некоторые из них она узнала, например, пронзительный детский крик Мелоди и сердитый вопль доктора Девениша. Сливаясь друг с другом и искажаясь, голоса образовывали пронзительный вопль, обладавший почти физической силой: она швырнула Молли о стену, как порыв ветра на вершине горы. Даже их амулеты теряли силу, когда ведьма была так близко и стала такой могущественной.

Из-под прищуренных век Молли увидела, что остальные тоже зажали уши руками и прижались к земле. Трава, кусты и даже огромные деревья вокруг поместья наклонялись от крика ведьмы. Со звоном разбились окна. Молли услышала, как осколки посыпались на гравий.

Молли схватила Джека и прижала его к себе, защищая своим телом. Но в этом не было необходимости: Джек сам прижался к ней, морщась от крика ведьмы.

Постепенно Мэйсон и Нэнси пришли в себя: Молли увидела, как они становились всё больше и больше. Сжимаясь и растягиваясь, на спине появились крылья. Кожа заискрилась и покрылась рябью, превращаясь в камень, и две горгульи распростёрли крылья, как огромные щиты, защищая Молли, Джека и Артура.

Когда шум стал чуть приглушённее, Молли услышала, как Джек что-то крикнул на музыкальном языке единорогов. Слова были похожи на плеск водопада или фонтана, от ветра превратившегося в брызги. По крайней мере он попытался что-то предпринять… Молли встряхнулась, сунула руку в карман куртки и вытащила зеркало, а Артур тем временем принялся разворачивать брошь и нож. Молли швырнула зеркало Артуру, и он с лёгкостью его поймал. Потом она сняла рюкзак и принялась искать ловца снов.

Сначала ей показалось, что его сдуло порывом ветра, но потом она нащупала верёвку. Молли вытащила сеть и вскрикнула, когда та начала раздуваться и растягиваться прямо у неё в руках.

Молли отшатнулась и выпустила ловца снов. Он быстро увеличивался в размере и теперь уже был высотой и шириной с Мэйсона. Молли с отчаянием ухватилась за него, а Артур пытался удержаться за противоположный край.

– Он огромный! – крикнул Артур. – Достаточно большой, чтобы поймать ведьму!

– Наверное, он знает, что она близко! – крикнула в ответ Молли. – Это должно сработать.

Она выглянула из-за крыльев горгулий. Её сердце замерло, когда она увидела, что ведьма медленно повернулась к ним и теперь кричала в их сторону. Красные глаза встретились с глазами Молли, и у неё внутри всё сжалось от ужаса.

– Она нас видела! – крикнула Молли Артуру. – Она знает.

Краем глаза Молли заметила серебристый отблеск, и к ней снова вернулась надежда. По подстриженной лужайке мчался Люменос. Его рог пылал и был решительно опущен к земле.

– Люменос тебя услышал, Джек. – Молли одной рукой обняла братишку. – Он пришёл!

– Как мы можем ему помочь? – Джек пытался вырваться из рук Молли, а Похитительница Криков повернулась к единорогу. – Ведьма его увидела! Он не справится один, мы должны что-то сделать!

– Предметы из захоронения! – крикнула Молли. – Они наверняка играют какую-то роль. Арт, давай попробуем положить их между ведьмой и Люменосом, как на гобелене.

– Попробуйте! – закричал Мэйсон, поворачивая массивную голову. – Мы с Нэнси отвлечём ведьму.

Молли с Артуром выбежали из-под крыльев горгулий, а Мэйсон с Нэнси тем временем кинулись на Похитительницу Криков. Они изо всех сил махали могучими крыльями, сминая траву, пронзительно кричали и пытались схватить ведьму когтями. В небе мелкие горгульи выстроились в форме буквы V, а потом ринулись вниз. Царапали когти, щёлкали зубы, крылья били ведьму по лицу, но когда Нэнси попыталась ударить её когтем, ведьма снова закричала, на этот раз ещё громче, чем прежде.

Нэнси отшатнулась, потеряла равновесие и задела крылом лужайку, но атака помогла Молли и Артуру выиграть время. Артур поспешно рассыпал предметы из захоронения на смятую траву. Люменос остановился у него за спиной и принялся рыть землю блестящими копытами. Джек стоял рядом с ним: он казался очень маленьким и храбрым. Его губы двигались, и хотя Молли ничего не слышала, она знала, что он объясняет Люменосу их стратегию. Молодец Джек!

– Разверни ловца снов! – крикнул Артур.

Кузены схватились за сеть, которая теперь казалась ещё больше. Она была такой огромной, что её было тяжело удерживать, а вопль ведьмы вырывал её из рук. Сеть надувалась, как гигантский парус, и Молли чуть не выпустила её. Артур скрипел зубами от напряжения. Люменос издал яростное рычание, и ловец снов засиял ярким светом, как и его рог. «Он помогает нам», – подумала Молли, и к ней снова вернулась надежда.

– На счёт три! – крикнул Артур. – Один! Два! Три!

Кузены побежали к ведьме, а Мэйсон и Нэнси взмыли в вечернее небо. На секунду в алых глазах появился ужас, и ведьма как будто стала меньше, отпрянув от сияющего ловца снов. Лежавшие на траве предметы слегка переливались, как будто не давая ей подойти ближе.

– Работает! – закричала Молли. – Давай набросим на неё сеть!

Кузены с усилием подняли сеть и швырнули её. Она зацепилась за волосы ведьмы и обернулась вокруг плаща, опутывая её целиком.

– Получилось! – заорал Артур и вскинул кулак.

Молли собиралась присоединиться к нему, но в это мгновение её радость сменилась разочарованием.

– Подожди! Смотри!

Тело ведьмы сверкало и извивалось внутри огненной ловушки. Она становилась всё длиннее и тоньше, а вокруг неё клубился чёрный дым, окрашивая её кожу в цвет блестящего угля. Лунный свет скользил по гладкой чешуе, прижатые к телу руки исчезли, а ноги превратились в длинный хвост с острым концом.

– Змея! – крикнул Артур и кинулся к ведьме.

Но он опоздал. Извивающаяся чёрная змея со сверкающими глазами, похожими на налитые кровью бриллианты, выскользнула из сети. В мгновение ока ведьма исчезла в кустах, на прощание презрительно дёрнув угольно-чёрным хвостом.

– Нет! – простонал Артур, тщетно пытаясь ухватиться за хвост. В руке у него осталась лишь горсть сухих листьев и комья земли.

Внезапная тишина казалась оглушительной, и их охватило разочарование. Высокая сосна с треском выпрямилась, осыпав землю дождём иголок, и дети услышали хлопанье крыльев горгулий. Но кроме этого вокруг царила полная тишина.

– Мы что-то делаем не так, – сказала Нэнси, изящно приземлившись рядом с кузенами. Она устало провела когтем по блестящим медным волосам. – Мы её почти поймали. Осталось только найти недостающее звено.

– И что же это? – Джек, с трудом сдерживая слёзы, обнял Люменоса.

– Надо подумать. – Мэйсон нахмурился, а потом почесал когтем шероховатую каменную шею.

– Видимо, всё дело в ловце снов, – сказала Молли, сердясь на себя. – Если бы это была настоящая волшебная сеть, ведьма не смогла бы изменить облик и выбраться. Это должно быть что-то из захоронения, а ловец снов был не оттуда. Это была плохая идея, простите.

– Но я могу поклясться, что там больше ничего не было, – сказал Артур. – Я копал несколько часов и истыкал всю землю острым колышком. Только не говори Роз.

– А что насчёт гобелена? – задумчиво спросил Мэйсон. – Что ещё было на нём?

Лицо Артура снова озарилось надеждой.

– Паутина, – ответил он. – На куске, из которого было сшито платье куклы Мелоди. Мы так и не поняли, что это. Он не был похож на другие старинные орнаменты.

– Может быть, нам нужна именно паутина? – спросила Молли. – Неужели она достаточно крепкая, чтобы удержать ведьму?

Артур пожал плечами.

– Ловец снов был очень крепким. Ты заметила, какие у него верёвки? После того как Люменос заставил его светиться, он стал похож на верёвку для скалолазания. Он так и не смог удержать ведьму, но возможно, сила это не всё, что нам нужно.

– Паутина – наш единственный шанс, – заметила Нэнси. – И поэтому им стоит воспользоваться.

– Нам понадобится огромная паутина. – Молли прикусила губу и оглядела сад. Её глаза расширились. – Как насчёт паука Гарриет?