реклама
Бургер менюБургер меню

Джейн Линдскольд – Огненный сезон (страница 35)

18

"В-четвертых," - лицо главного рейнджера Шелтона стало очень серьезным, "возникает вопрос, почему доктор Уиттакер и его команда, очевидно, так и не прибыли в свой первый запланированный пункт назначения. Произошла ли их авария до того, как они смогли прибыть туда, или у них были другие планы? Мы исходим из предположения, что либо авария произошла первой, либо по какой-то причине, которая, несомненно, будет иметь смысл, когда мы ее услышим, они изменили порядок, в котором собирались осматривать места, и не сообщили нам об этом. Возможно, они не сочли это необходимым. В конце концов, им разрешили посетить все эти районы. В любом случае, по какой-то причине они сначала отправились на другое место - и тогда произошла авария."

Карл кивнул. "Поэтому их еще не нашли. Площадь очень большая."

"Верно," - ответил главный рейнджер Шелтон. Он повернулся к Джессике. "Ясно, почему мы не собираем большую группу?"

Она очень мрачно кивнула: "Обещаю, что ничего не скажу, даже родителям. Я сказала маме, что собираюсь сопровождать Стефани и Карла в их маршрутах рейнджеров-стажеров. Это правда, не так ли?"

"Правильно." Главный рейнджер Шелтон указал на сегмент голокарты, расположенной над одной частью стола. "Вот куда мы отправляем вас. Осмотрите как можно большую территорию с воздуха как можно внимательней, приземляясь только в том случае, если вы считаете, что для этого есть веская причина. Машина доктора Уиттакера представлял собой прямоугольный аэрофургон, способный перевозить много людей и оборудования. По крайней мере, мы не ищем обломки летательного аппарата легче воздуха. Сообщите, если найдете что-нибудь стоящее для осмотра. Удачи."

"Сделаем все, что можем," - пообещала Стефани, когда они поспешили к выходу.

Они взяли машину Карла, он сел на место пилота. Стефани села на переднее пассажирское сиденье, а Джессика - сзади, позади Карла.

"Так я смогу прикрыть эту сторону, пока ты пилотируешь. Хотелось бы, чтобы они могли дать нам какой-нибудь современный массив сканеров."

"Они уже сделали все, что могли, со спутниковым обзором и тому подобным," - ответила Стефани. "Никаких "горячих точек" или чего-то, указывающего на аварию. В каком-то смысле нам повезло, что сейчас пожарный сезон, поэтому СЛС уже выделено дополнительное спутниковое время."

Львиное Сердце устроился у Стефани на коленях, положив "руки" на дверь и глядя вниз. На этот раз он не "мяукнул", чтобы открыть окно.

По-моему, подумала Стефани, он понял, что сейчас не время для ветра в его мехе. Интересно, просто ли он смотрит, потому что так всегда делает, или потому, что знает, что мы ищем Андерса, его отца и остальных. Как бы то ни было, я рада, что он здесь.

Она была не менее рада, когда поиски начались в сумерках и отчаянии, столь же мрачном, как ночь, сгустившаяся и наполнившая ее. Львиное Сердце встал на задние лапы и погладил ее по щеке настоящей рукой, затем прыгнул на заднее сиденье, чтобы обернуть хвост вокруг Джессики и прижаться к ее смотрящему вниз лицу. Поскольку Карл был пилотом, древесный кот просто слегка похлопал его по плечу, прежде чем снова оказаться на коленях Стефани.

Голос Джессики раздался из задней части аэрокара. "Вы же не думаете, что они все мертвы? Не могу поверить, что такая серьезная авария могла бы произойти без каких-либо признаков."

Если только они не потерпели крушение в реке, подумала Стефани. Если только это не было саботажем. Главный рейнджер Шелтон упомянул, что не все были довольны присутствием здесь доктора Уиттакера, но готовы ли они пойти на такое?

Раньше у нее не было бы таких мыслей, но это было до того, как доктор Убель взорвала аэрокар Эрвина Эрхардта, просто чтобы избавиться от неудобного свидетеля. Или до того, как она сама направила пистолет на Теннесси Больгео, зная, что она застрелит его, если он не остановит то, что делает. До того, как она увидела, что Больгео готов сделать с существами, которых он, по крайней мере, несомненно считал разумными.

"Завтра планируют расширить круг поиска," - ободряюще сказал Карл. "У нас уже есть задание - тот овраг, который мы видели сегодня, но не могли спуститься, не потратив больше времени, чем должны."

Но на следующее утро все изменилось.

chapter 10

Когда подошел к концу второй день иx лесной жизни, Андерс почувствовал растущее чувство ожидания в команде. Он подумал, что это излишне оптимистично - их даже не будут искать до этой ночи, - но он знал, что и Вирджил, и Кесия надеялись, что их супруги предупредят власти.

Андерс также понимал, что его собственные действия, безусловно, усилили ощущение, что спасение обязательно придет быстро. После того, как он помог доктору Эмберли проверить ловушки для рыбы и дополнительного поиска пищи, он попросил прощения.

"Не то, чтобы мне неинтерено, доктор Эмберли," - сказал он, глядя на четырех странно выглядевших "рыб", которых они достали из ловушек. Хорошо, что справочник СЛС уверял их, что они съедобны, потому что, основываясь на их виде, Андерс серьезно в этом сомневался. "Но у меня есть некоторые идеи, как помочь найти нас."

"Почему бы тебе не называть меня просто Калидой?" - предложила она. "Кажется смешным использовать титулы в нашем затруднительном положении."

"Потому что моему отцу это не понравится," - сразу ответил Андерс. "Но если вы не возражаете, я буду звать вас доктор Калида."

"Договорились," - сказала она. "Теперь расскажи, что у тебя на уме?"

Выслушав планы Андерса, доктор Калида согласилась. "Но будь осторожен на деревьях."

Решив, что разговор с доктором Калидой считается просьбой о разрешении, Андерс уклонился от разговора со своим отцом. Доктор Уиттакер - отец сердито смотрел на тех из подчиненных, кто обращался к нему как-нибудь, кроме этого титула, - вел себя очень странно. Он не только настаивал на сохранении академической иерархии, но и продолжал свои полевые исследования, как будто все остальное не было важным.

Когда Андерс спросил его об этом наедине, чтобы не вызвать неудобства, отец нежно улыбнулся и погладил его по голове.

"Ты можешь играть в лагерные приключения, если хочешь," - сказал он таким теплым и ласковым тоном, что Андерс подумал, не вообразил ли он каким-то образом, что они отдыхают в своей горной хижине. "Я здесь, чтобы работать, и другие тоже. Мы многому учимся. Доктор Эмберли уже записала некоторые удивительные доказательства того, что древесные коты могут переходить от чисто охотничье-собирательного образа жизни к жизни с элементами сельского хозяйства. У нее не было бы возможности узнать это без нашей нынешней ситуации. Даже если бы мы ждали разрешения приехать сюда еще несколько недель, большая часть свидетельств - таких как участки квази-латука - выросла бы за точку, где мы могли бы зафиксировать, как древесные коты использовали их."

Андерс решил, что он не собирается проходить через это, поэтому он продолжил свои планы, смущенно осознавая, что в них есть определенный оттенок приключенческой истории. Эксперименты показали, что для человека его веса хождение по поверхности болота было относительно безопасным, если только он не шел в одну из тех областей, где только тонкий слой растительности покрывает всасывающую грязь под ним. Доктор Калида объяснила, что в более обычных ситуациях переход через болото не был бы таким безопасным.

"Я предполагаю," - сказала она, "что, кроме того, что болота обеспечивают древесных котов питьевой водой, интересным разнообразием полезных растений и свежей рыбой, болото также служит естественным рвом. Тяжелое существо, как гексапума, подумает дважды или даже трижды, прежде чем пересечь эту область. Риск попасть в ловушку будет слишком велик."

Проконсультировавшись со справочником СЛС, чтобы убедиться, что он не подвергнется воздействию каких-либо ядовитых соков, Андерс срезал несколько веток по краям болота, в котором затонул аэрофургон. Он вытащил их на болото и расположил на небольшом возвышении в виде большой буквы X. Он был очень осторожен, когда ступал, но даже в этом случае его туфли - единственная пара, которую он привез с собой, - сильно испачкались, и у него были причины радоваться, что он взял лишние носки.

Он также был спокоен, зная, что Дейси Эмберли наблюдала за ним со своего места на дереве. Пожилая художница могла быть менее чем активной, но она заслужила благодарность экспедиции. Она не только ухаживала за бессознательным Лэнгстоном Нэцем, но и смотрела за кастрюлями, кипящими на плите - свежие продукты нельзя было приготовить так же быстро, как полуфабрикаты для кемпинга, с которыми Андерс был знаком до этого. Она также возложила на себя роль наблюдателя - не только за воздушным движением, которого было удручающе мало, но и за опасностями на земле.

"Я мало что знаю о Сфинксе," - сказала Дейси, "но за все эти годы общения с ксенобиологами я узнала, что вода всегда притягивает дикие существа. Хотя для болота это место сухое, там еще достаточно влажно, чтобы иметь воду для питья."

Когда Андерс выразил обеспокоенность тем, что, несмотря на его попытки разместить это безопасно, его X из хвороста привлечет другую машину и она затонет, Дейси усмехнулась.

"Не беспокойся об этом. Я заметила древесных крыс - и даже одно или два существа поменьше, которые, по словам Калиды, возможно, еще не числятся в официальных зоологических отчетах. У меня даже есть фотографии!" Она стала серьезной. "Честно, я не собираюсь пропустить что-то размером с аэрокар. Если один из них прилетит сюда, я закричу так громко, что, во-первых, они узнают, что мы здесь, а во-вторых, они сядут где-нибудь еще."