18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джеймс Макбрайд – Дьякон Кинг-Конг (страница 10)

18

«Алчность, – думал он саркастично, зарываясь в землю. – Вот что это за болезнь. Я и сам ее подхватил».

Две недели назад посреди ночи в товарный вагон на пирсе прибрел престарелый ирландец, пока Элефанти со своими людьми грузил в машину сигареты. Ночные визитеры и странные субчики были обычным делом на такой работе – где надо сгружать контрабанду с борта, хранить ее или перевозить туда, куда попросит клиент. Но этот посетитель был странным даже по меркам Слона. На вид около семидесяти. Одет в потертый пиджак с бабочкой, белая копна на голове. На лице столько морщин и бороздок, что Элефанти на ум пришла старая карта метро. Один глаз заплывший – видимо, навсегда. Сам худосочный и болезный и дышал как будто с трудом. Когда он вошел, Элефанти предложил сесть. Посетитель с благодарностью подчинился.

– Не мог бы ты помочь человеку в нужде? – спросил старик. Да еще с таким ирландским акцентом, что Элефанти понял с трудом. Несмотря на хрупкость, голос звучал ясно, и говорил старик солидно и уверенно, словно войти в товарный вагон одного из самых непредсказуемых контрабандистов Бруклина в три ночи – так же просто, как пойти в магазин и попросить фунт болонской колбасы.

– Смотря что за нужда, – сказал Элефанти.

– Меня прислал Сальви Дойл, – ответил старикан. – Сказал, ты можешь меня выручить.

– Не знаю никакого Сальви Дойла.

Престарелый ирландец усмехнулся и оттянул бабочку.

– Он сказал, ты можешь кой-чего перевезти.

Элефанти пожал плечами.

– Я простой бедный итальянец с компанией по грузоперевозкам, мистер. И сейчас мы заработались допоздна.

– Стройка?

– Где-то стройка. Где-то хранение, где-то перевозки. Ничего особенного. В основном арахис и сигареты. – Элефанти кивнул на несколько ближайших ящиков с ярлыком «Сигареты». – Тебе сигарет не надо?

– Нет. Вредно для горла. Я певец.

– Что за песни поешь?

– Самые лучшие, – беспечно ответил старик.

Элефанти подавил улыбку. Не смог удержаться. Казалось, старый хрыч и дышит-то с трудом.

– Тогда спой, – сказал он. Сказал шутки ради и очень удивился, когда старик размял шейные мышцы, прочистил горло, встал, воздел небритый подбородок к потолку, развел тощие руки и разразился роскошным чистым тенором, наполнившим помещение великолепными переливами песни:

Как помню, стояли мгла и мороз, И взялся Гудзон в берег бить. Наш пастор на дрогах девушку вез В могилку ее уложить. Накрыта Венера, закрыты глаза, Однажды была Виллендорфа краса, В неглубокой могилке лежит…

Он прервался из-за приступа кашля.

– Ладно-ладно, – сказал Элефанти, прежде чем тот продолжил. Двое ребят Слона, безостановочно таскавших ящики через вагон в поджидающий кузов грузовика, задержались, чтобы улыбнуться.

– Я еще не закончил, – сказал старик.

– И это сойдет, – сказал Элефанти. – А итальянских песен не знаешь? Например, траллалеро?

– Не знаю, врать не хочу.

– Это песни Северной Италии. Их поют только мужчины.

– Это пусть твои бульдоги поют, мистер. У меня есть кое-что получше, – сказал ирландец. Снова закашлялся, в этот раз раскатисто, затем взял себя в руки и прочистил горло. – Я так понимаю, тебе нужны деньги?

– Я так плохо выгляжу?

– Мне нужно отправить маленькую посылку в аэропорт Кеннеди.

Элефанти глянул на двух мужиков, которые замешкались, чтобы послушать. Они поспешили вернуться к работе. Теперь это бизнес. Элефанти пригласил ирландца пересесть в кресло рядом со столом, подальше от прохода.

– Я ничего не вожу в аэропорт, – сказал Элефанти. – Я занимаюсь хранением и небольшими перевозками. В основном для продуктовых.

– Это будешь властям рассказывать, – ответил ирландец. – Сальви Дойл говорил, тебе можно доверять.

Элефанти недолго помолчал, потом сказал:

– Последнее, что я слышал о Сальви, – что он кормит червей где-то на Стейтен-Айленде.

Ирландец усмехнулся.

– Но не когда мы с ним общались. Или с твоим отцом. Мы были друзьями.

– У моего отца не было друзей.

– Когда мы все были гостями штата, у твоего отца хватало друзей, упокой Господь его вечную душу.

– Если нужна Стена плача, вот тебе стол, – сказал Элефанти. – Хватит ходить вокруг да около.

– Что?

– К чему ведешь, мистер? – нетерпеливо спросил Элефанти. – Что надо-то?

– Я уже сказал. Перевезти кое-что в Кеннеди.

– А дальше?

– Это уже мое дело.

– Посылка большая?

– Нет. Но курьер должен быть надежный.

– Вызови такси.

– Не доверяю такси. Доверял Сальви – а он сказал, что доверять можно тебе.

– Откуда Сальви узнал обо мне?

– Он знал твоего отца. Я ведь уже сказал.

– Никто не знал моего отца. Его душа была потемки.

Ирландец усмехнулся.

– И то верно. Он вряд ли говорил больше трех слов в день.

Это было правдой. Элефанти запомнил на будущее, что ирландцу об этом известно.

– Ну а на кого работаешь? – спросил он.

– На себя.

– Это что значит?

– Это значит, что не нужно брать больничный, когда болею, – сказал ирландец.

Элефанти фыркнул и поднялся.

– Пошлю с тобой до метро одного из своих. По ночам тут бывает опасно. Торчки в Козе готовы сунуть ствол в рожу ни за грош.

– Погоди, друг, – сказал старик.