Джеймс Госс – Почти совершенство (страница 27)
Снаружи города самая зеленая трава, которую только можно было представить, спускалась к пляжу, песок на котором казался немного розовее обычного.
И повсюду сновали удивительные существа, похожие на насекомых, вырезанных из драгоценных камней, или на драгоценные камни, выращенные из насекомых. И каждое существо при движении издавало своими крыльями немного шума — то был тихий счастливый звук изумления и удовольствия. Иногда существа взлетали к самой высокой башне, где радостно зависали на несколько секунд, а затем их мягко подхватывал теплый ветерок и уносил прочь.
А внутри этой башни, на вершине лестницы из тысячи изящных ступеней, по которым время от времени послушно проползали насекомые, в зале, сделанном из стекла, отполированного солнцем в течение тысячи лет, сидели два существа. Они были довольны этим миром. Они были довольны веками и будут довольны еще столько же.
Все было совершенно.
Но в зале находилось и третье существо. И ему вообще-то было ужасно скучно.
Джек вспоминает соглашение
Джек вошел в клуб. Сигаретный дым плотной стеной висел в воздухе; торжественные фанфары доносились от игрового автомата; за барной стойкой смешивала коктейли и разливала пиво женщина… или мужчина (Джек не мог с уверенностью сказать), позади гордо возвышались ряды всевозможной выпивки, а сверху висела доска, на которой было мелом написано «Организовываем банкеты в честь вашего гражданского брака», на соседней табличке уже осыпалось и потускнело предупреждение о наркотиках.
Рядом с баром была маленькая будка ди-джея, за которой стоял худощавый эмо мальчик, несчастно миксующий треки. Джек печально вздохнул и огляделся.
Чуть в стороне трое уже пожилых и очень пьяных мужчин громко смеялись над шутками друг друга, лесбийская парочка устало спорила за столиком в углу — у одной рука была в гипсе, у другой — костыли. Одинокий бизнесмен пролистывал испорченный разлитым пивом журнал. На танцполе парень в кепке козырьком назад пытался танцевать, но лучше бы сидел. И Джек заметил их. Ну, привет, мальчики.
Он взял себе стакан воды и направился к ним.
— Не возражаете, если я присоединюсь?
— Нет, мы напротив все ждали, когда же ты появишься.
— Вы впервые принимаете форму людей? Если да, то я должен заметить, вы очень даже ничего.
Они и впрямь были великолепны. Блондин и брюнет, высокие, стройные, с ярко-голубыми глазами, лет двадцати пяти, в дорогих джинсах и обтягивающих футболках, которые только подчеркивали их идеальные мышцы. «Могу представить их в рекламе нижнего белья», — думал Джек. И он уже было с головой погрузился в эту мысль, но вовремя опомнился, поняв, что ему надо что-то сказать.
— Вы просто супер. Я впечатлен.
— Считай, работа еще в процессе — мы стремимся к совершенству, — ответил брюнет.
— Понимаю, — с улыбкой сказал Джек.
— Ты же пришел задать какие-то вопросы? — с интересом в глазах сказал блондин. — Как я понимаю, ты и есть Торчвуд.
— Да. И если ты знаешь про Торчвуд, ты должен знать, что я здесь не для вопросов. Мы защищаем Землю от угроз извне.
— А, так вот мы кто — угроза извне? Ну, не нааааадо. Я просто Брендан, — сказал блондин.
— А я Джон, — сказал темноволосый, пожав руку Джека.
— Очень мило, — с улыбкой сказал Джек. — Я просто очарован. Так когда начнете убивать?
Двое засмеялись.
— Ничего такого не будет. Это противоречит нашей натуре.
— А кто вы?
— Мы совершенство.
— Самодовольные пришельцы, — ухмыльнулся Джек. — Класс. И что это значит?
— Совершенства — это боги, Джек, — спокойно ответил Брендан.
— Да вы что? — Джек сделал пару больших глотков своей воды, желая чтоб вместо нее было что-нибудь покрепче. — Встречал я достаточно богов на своем веку. Почти все они были жалкими мошенниками с крутым высокотехнологичным прибамбасом.
Брендан мило улыбнулся.
— Ты можешь не верить, но мы очень древние боги, Джек. Мы распространяем совершенство по вселенной. Мы остаемся на одном месте тысячелетия, делая все идеальным, а когда работа закончена и мир великолепен, мы идем дальше.
— Оставляя кучи пепла за собой.
— Вовсе нет, — помотал головой Джон. — Наша работа сделана, когда общество функционирует так хорошо, как это только возможно. Потом людям уже не нужны боги. Мы кланяемся и уходим со сцены.
— Под восторженные аплодисменты, безусловно.
Брендан положил свою руку на руку Джека.
— Несмотря на весь этот цинизм, в душе ты надеешься, что это правда. Так позволь себе поверить. Мир Халама, Совертов край, Барьер Мина — вот примеры наших последних проектов. Миры известные по всей галактике своей гармонией, стабильностью и спокойствием. Это конечно не утопии, лучше они быть уже не могут.
Джек кивнул. Бывал он однажды в Мире Халама, его посылало туда Агентство Времени. Это было самое скучное время в его жизни. Одно бесконечное солнечное воскресенье, до обеда, когда по телику еще нечего смотреть. Но люди в каком-то смысле порядочные, очень хорошие.
— Но мы измотаны и обессилены, — вздохнул Джон. — Слишком тяжелая эта работа. И мы захотели что-нибудь поменьше.
— Уэльс? — с недоумением спросил Джек.
— Нет. Даже не Кардифф. Валлийцы — очень сильный народ, и они предпочитают говорить что-то богам, нежели слушать их. Нет, оглянись вокруг.
Джек осмотрел бар.
— И что?
— Это. Вот эта крохотная группа отчаянных маленьких изгоев. Это сообщество геев. Они могли бы быть потрясающими, бесподобными. А посмотри на них — усталые, скучные заурядности. Взгляни на их прически. Эти геи все еще носят маллеты. Тебе бы не хотелось исправить это, сделать повеселее?
Джек пил свою воду и думал.
— Подождите, — сказал он.
Сделал еще глоток, усиленно думая.
— Мне надо подумать.
Пьет и думает.
Когда этот стакан в последний раз мыли?
— Значит, вы просто хотите приукрасить местных геев?
Джон и Брендан закивали.
— И это не включает в себя никаких жертвоприношений?
— О, нет-нет! — Джон энергично замотал головой. — Конечно, нет. Какой ты старомодный. Мы просто показываем пример. Мы совершенства, и куда бы мы ни шли, люди любят нас, хотят быть такими, как мы. И мы помогаем им. Ничего не требуя взамен. Их любовь греет нас, делает сильнее. Мы только хотим быть желанными.
Джек лишь ухмыльнулся, не веря в эти сказки.
— Я все же думаю, вы можете быть опасными, и сделаете что-нибудь ужасное, так что мне гораздо проще просто посадить вас в камеру. И работа сделана.
Джон провел пальцем по плечу Джека, и все его мышцы грациозно напряглись.
— Это, безусловно, проще, но это так скучно.
Брендан потушил свою сигарету и улыбнулся.
— И ты в любом случае так не сделаешь. Ты доверяешь нам. Мы тебе нравимся. И ты дашь нам шанс. И останешься с нами еще на один стаканчик. Нормального напитка.
Джек печально посмотрел на свой стакан.
— Я бы не прочь. Но мне надо быть готовым, когда все начнет меняться.
Джон принес из бара три напитка.
— Ты будешь абсолютно готов к чему угодно через пару часов. Даю тебе слово бога.