Джеймс Госс – Оценка риска (страница 22)
Кашлянув и дернувшись, Гвен привлекла к себе внимание.
— Крупнейшими производителями парниковых газов на планете являются коровы. Ученые считали выпускаемый ими в газах метан эффективным источником энергии. Вы уверены, что это более странно, чем ходить за коровами с мешочками, ловя их газы?
Агнес слегка неодобрительно зашумела на эту фразу.
— Каков следующий шаг? — спросил третий мужчина.
Тихо подкравшийся Янто прочитал из папки.
— Торчвуд разрабатывает действенный способ его содержания. Тесты показывают, что существо сильно разрослось.
— Насколько сильно? — спросил первый мужчина.
— А, — произнёс Янто, перелистывая пару страниц. — Вероятно, от размера горошины со вчерашнего дня, — указал он аккуратными манжетами в направлении колеблющейся массы. — И продолжает расти. На наш взгляд, мы должны держать его в разумных пределах.
— Самое лёгкое эвакуировать Уэльс, — сказала Агнес.
Третий мужчина издал настороженный звук.
— Однако, — поспешил сказать Янто, — принимая во внимание старую поговорку, что вода и масло не смешиваются, мы раздумываем о морских условиях содержания. У Торчвуда есть доступ к уникальным технологиям, которые можно применить в этом случае, — под конец предложения он слабо улыбнулся. — Если вы понимаете, о чём я.
Третий мужчина молча смотрел на него.
— Где-то вроде Нита?[35]
Янто кивнул.
— Не в таком регионе нетронутой красоты, как этот.
— У меня вопрос, — вставил первый мужчина. — Где Джек Харкнесс? Разве обычно не он главный в операциях Торчвуда?
Янто и Гвен даже не вздрогнули от ровного голоса Агнес.
— Капитан Харкнесс выполняет другие обязанности. В случае если содержание существа не удастся, он будет готов убить его.
Джек достал пробирку с образцом из кармана и положил на стол.
— Это оно? — уточнил Рис, слегка напуганно. Он толкнул пробирку карандашом, и она легонько откатилась, чёрная субстанция внутри не двинулась.
— Да, — ответил Джек, — частичка твари, которая может съесть планету. О, не волнуйся, когда частичку отделяешь от общей массы, она не может жить и превращается в… сырую нефть, по большому счету.
— То есть, Кардифф собирается съесть большое пятно нефти?
— Аха, и мы должны найти способ уничтожить смоляное чучело[36]. Оно уже сожрало SkyPoint, склад с игрушками, кучу хороших людей и агента по продаже недвижимости. Я думаю, оно обдумывает свой следующий шаг, и руку даю на отсечение, это будет что-то грандиозное.
— Окей, — ответил Рис, немного откидываясь нас своём стуле. — Подозреваю, ты рассмотрел очевидный путь его уничтожения?
— Что? — уточнил Джек. — Моющее средство? Оно эффективно, чтобы немного удержать его рост. Но…
— Нет, — произнёс Рис. — Спички.
Джек заморгал.
Рис ухмыльнулся.
— Боюсь, нет, Рис, — выдохнул Джек. — У него есть своего рода молекулярная защитная оболочка, которая раздражающе действенна. Как я уже сказал, отдели кусочек, и он уже не жизнеспособен, не защищен и великолепно возгорается. Но как цельный массив, оно огнеупорно. Возможно, как и электрические процессы, которые должны сохранять его сознание, а также формировать четкий барьер или механизм растекания. Я по правде не уверен.
— Ясно, — заключил Рис. — И ты хочешь моей помощи в борьбе с чем-то, в чём ты не совсем уверен.
— Да, — ответил Джек. — Агнес Хэвишем убедила Гвен и Янто, что из него можно извлечь выгоду. Она проснулась всего два дня назад и уже пытается решить проблему всемирного энергетического кризиса. Мусор в обмен на топливо. Гип-гип.
— Я могу её понять, — промямлил Рис, представляя, как бы шли его дела без счетов на топливо.
— Да уж, — Джек скривил лицо. — Поэтому я и пришёл к тебе. У тебя оригинальное мышление.
— Легко обработанное твоей приятной внешностью и военными замашками?
Джек кивнул.
— Плюс у тебя много грузовиков, а нам нужно много транспорта.
Рис потёр руки, понимая, что ладони вспотели.
— Что заставляет тебя думать, что ты прав?
— У этой штуки есть имя, — сказал Джек. — Оно назвало себя однажды, как Вам.
— Вложенный архив материалов? — рассмеялся Рис.
— Что? — не понял Джек.
— Ох. Ну, эти штучки типа дополнительных материалов на ДВД и все такое.
— Не то. Я поискал в записях Торчвуда об… инопланетных видах. Нет ни одного упоминания Вама. Это существо не новое, что значит, что если оно пожирает миры, то делает это весьма успешно. Не выжил никто, кто хотя бы слышал его имя.
— О, — произнёс Рис.
Между ними повисла тишина.
— Или, — встряхнулся Джек, приканчивая последний бисквит, — он чудесный способ решения мирового экологического кризиса. Как думаешь?
Трое мужчин в костюмах уселись в свои машины и уехали. Янто аккуратно собрал брезентовые стулья. Агнес повернулась к Гвен.
— Прошло хорошо, всё обговорено, — сказала она.
— Угу, — ответила Гвен.
— Миссис Купер, мы стараемся продать макет новой жизни трём глупым мужчинам, владеющим офисами. Я оптимистична, но не на сто процентов.
— Что вы ещё предлагаете? — спросил Янто.
Агнес указала на камеры, стоящие поодаль и передающие всё более сбивчивые и абстрактные репортажи о возможном разливе химикатов или выбросе газа на Пенарт Роад.
— Вынесем на суд общественности. Пусть решает народ.
— Хм, — сказал Янто. — Не очень хороший пиар для поедающей людей слизи.
На секунду показалось, что Агнес собирается сказать что-то воодушевляющее, но потом её плечи опали, и она посмотрела на гиганта, подрагивающее чёрное существо.
— Да, — медленно выдохнула она. — Так и есть. Но если мы не попробуем хоть что-нибудь, оно уничтожит мир.
Джек провёл Риса к водной башне.
— Я проведу тебя красочным способом, — сказал он.
— На подъёмном лифте? — спросил Рис.
— Аха.
— Мило, — глаза Риса изучали огромный серебряный фонтан. — И это никогда не подводит, да?
— Не-а.
Они встали на опредёленную плитку тротуара. Она незаметно вдавилась, и лифт медленно заскользил вниз.
— Дело в том, что жёнушка уже показывала мне это.