Джеймс Дашнер – Исцеление смертью (страница 16)
Первым к Минхо подскочил Томас и с изумлением увидел, что, скрытый от посторонних взглядов, с той стороны ящика на полу лежит человек. Он стонал и держался руками за голову. Крови в его чёрных волосах видно не было, но судя по тому, как человек отчаянно пытался сесть, врезали ему, видно, здорово.
— Поосторожней, приятель, — предупредил Минхо. — Спокойно, тихо, никаких резких движений, иначе не успеешь оглянуться, как тут запахнет жареным беконом.
Раненый приподнялся на локте и убрал руку от лица. Бренда испустила лёгкий вскрик и, кинувшись к нему, обняла пострадавшего.
Хорхе! Томас почувствовал прилив облегчения — они нашли своего пилота, и тот, вроде бы, был в порядке... ну, если не считать, что его слегка приложили по башке.
Но Бренде, видимо, так не казалось. Она принялась ощупывать Хорхе в поисках травм и забросала его вопросами:
— Что произошло? Кто тебя побил? Кто забрал третий «айсберг»? Вообще — где все?!
Хорхе снова застонал и мягко отодвинул её от себя.
— Утихомирься,
Бренда оставила его в покое и уселась на пол. Лицо её раскраснелось, на нём было написана нешуточная тревога. Томаса самого распирало от миллиона вопросов, но он хорошо понимал, чтó такое получить по голове. Он наблюдал, как Хорхе понемногу приходил в себя, и вспоминал, как в своё время этот парень наводил на него жуткий страх. Картина драки Минхо и Хорхе в том полуразрушенном небоскрёбе в Топке никогда так и не изгладилась из его памяти. Но в конце концов Хорхе, как и Бренда, осознал, что он с приютелями по одну сторону баррикад.
Хорхе зажмурил глаза, потом открыл их — и так несколько раз, и только после этого заговорил:
— Я не знаю, как им это удалось, но они взяли весь комплекс под контроль, повязали охрану, угнали «айсберг» и улетели отсюда с другим пилотом. Я повёл себя как дурак — пытался остановить их, просил объяснить, что тут вообще творится. Ну вот — расплатился башкой за свою глупость.
— Кто? — вскинулась Бренда. — О ком ты говоришь? Кто улетел?
По непонятной причине, прежде чем ответить, Хорхе воззрился на Томаса.
— Да эта тёлка, Тереза. Она и все остальные подопытные объекты. То есть, все, кроме вас,
Глава 17
Томаса новость потрясла до такой степени, что он вынуждён был сделать шаг в сторону и опереться на контейнер. Он-то думал, что это хряски напали на комплекс, а может, какая-то группа несогласных с действиями ПОРОКа помогла Терезе и остальным сбежать. Но чтобы Тереза сама вела людей на прорыв? Они справились с охраной, собственными силами пробили себе путь сюда, захватили «айсберг»? Получалось, так. И бросили его с друзьями здесь! В этой головоломке было столько не стыкующихся фрагментов, что он никак не мог сложить их вместе.
— А ну прикусите языки! — прикрикнул Хорхе на Минхо и Ньюта, которые забросали его вопросами. Томас очнулся и вернулся к действительности. — Вы мне словно гвозди в голову вколачиваете! — поморщился Хорхе. — Просто заткнитесь хоть на минуту. И помогите встать.
Ньют ухватился за руку мужчины, помог ему подняться на ноги и тут же потребовал:
— А теперь давай объясняй, что случилось. Да с самого начала и с подробностями.
— И поживей! — добавил Минхо.
Хорхе прислонился спиной к деревянному контейнеру и сложил руки на груди. Его всё ещё пошатывало.
— Слушай,
— Знаем-знаем! — оборвал его Минхо. — У тебя головка бо-бо. Рассказывай всё, что тебе известно, а потом я, так и быть, пойду найду тебе аспирину.
Хорхе испустил короткий смешок:
— Ну ты и наглец, парень! Что-то помнится, тогда, в Топке, не кому-нибудь, а тебе пришлось извиняться и вымаливать себе пощаду!
Лицо Минхо перекосилось и побагровело.
— Ещё бы, хорошо изображать из себя крутого, когда у тебя за спиной толпа придурков с ножами в лапах. Здесь и сейчас у нас немного другое положение.
— Прекратите! — прикрикнула Бренда на обоих. — Мы на одной стороне.
— Ладно, давай рассказывай, — вмешался Ньют, — чтобы мы сообразили, что нам, чёрт возьми, делать дальше.
Томас по-прежнему пребывал в шоке. Он стоял, слушал, о чём говорили Хорхе, Ньют и Минхо, но ему казалось, что всё происходит словно на неком экране, а не прямо здесь, непосредственно перед ним. Тереза всегда была для него загадкой, но чтобы выкинуть такое… Это уж совсем ни в какие ворота.
— Слушайте, — сказал Хорхе. — Я почти всё время провожу здесь, в ангаре, понятно? Ну вот сижу, и вдруг слышу чёрт-те что: крики, грохот, какие-то предупреждения по интеркому, потом замигали фонари беззвучной тревоги. Я вышел разузнать, так мне чуть башку не снесло.
— Лучше б снесло — тогда б теперь нечему было болеть, — проворчал Минхо.
Хорхе либо не слышал этого комментария, либо предпочёл его проигнорировать.
— Свет везде вырубился, а я побежал обратно в ангар забрать свой пистолет. В следующую минуту сюда ворвалась банда ваших хулиганов во главе с Терезой, как будто за ними вся преисподняя гналась. Они тащили с собой старину Тони-пилота. Когда тебе в грудь смотрят сразу семь-восемь лончеров, от какого-то вшивого пистолета толку мало, так что я его сразу бросил. А потом начал просить, чтобы они мне объяснили, что происходит, разобраться хотелось. Но тут какая-то цыпа с блондинистыми волосами звезданула меня рукояткой своего пистолета по башке. Я свалился, а когда очнулся, то увидел, что одного «айсберга» нет, а перед глазами маячат ваши мерзкие рожи. Вот и всё, что мне известно.
Томас выслушал всё, но, похоже, детали не представляли особого интереса. Главное — общая картина; она не только озадачивала его — ему стало больно от того, что...
— Они бросили нас... — почти прошептал он. — Не могу поверить.
— А? — вздел бровь Минхо.
— Что ты там бормочешь, Томми? — поинтересовался Ньют.
Томас обменялся с обоими долгим взглядом.
— Они бросили нас здесь. Мы-то хоть, по крайней мере, попробовали найти их, кучу времени потратили. А они просто оставили нас тут на милость ПОРОКа.
Ему никто не ответил, но по их глазам видно было, что они того же мнения.
— Может, они всё-таки искали вас, — предположила Бренда, — но не смогли найти? А может, драка оказалась нешуточной, и им пришлось уносить ноги...
Минхо скроил недоверчивую гримасу.
— Ну да, они всех этих долбаных вертухаев повязали и сложили аккуратненько в той комнате. У них была масса времени и никаких препятствий для поисков. Не-а, они нас попросту бросили.
— Нарочно, — тихо сказал Ньют.
У Томаса всё равно концы с концами не сходились.
— Не складывается. Тереза в последнее время действовала, словно самый большой друг ПОРОКа. С чего бы ей удирать отсюда? Нет, это какой-то трюк! Бренда, ты же сама говорила — никому не доверять. Тебе известно что-то большее. Говори!
Бренда покачала головой.
— Я ничего об этом не знаю. Но почему бы не предположить, что и у других объектов возникнет такая же идея, что и у нас — сбежать? Просто у них это получилось лучше.
Минхо издал звук, похожий на волчье рычание:
— Я на твоём месте не стал бы нас сейчас оскорблять. Ещё раз употребишь слово «объекты» — двину тебе по морде, и мне плевать, девчонка ты или нет, усекла?
— Только попробуй! — рявкнул Хорхе. — Только подними на неё свою грязную лапу — и это станет последним, что ты сделаешь в своей жизни.
— А вы не могли бы прекратить эти игры в мачо? — закатила глаза Бренда. — Нам надо сообразить, как быть дальше!
Томас никак не мог стряхнуть с себя ошеломление — до того его задело то, что Тереза и другие — даже Котелок! — улетели без них. Если бы это его группа повязала всех стражников, то они конечно же стали искать остальных, пока не нашли бы! И с чего же это всё-таки Терезе понадобилось убегать? Может, когда её память восстановилась, она нашла там нечто, что её поразило?
— Так, здесь, кажется, ловить нечего, — подытожил Ньют. — Пора рвать когти, — и он указал на «айсберг».
Томас был всей душой за. Он повернулся к Хорхе:
— Ты действительно пилот?
Тот ухмыльнулся:
— Ещё какой,
— А почему тогда тебя послали в Топку? Ведь такие кадры, как ты, на дороге не валяются?
Хорхе взглянул на Бренду.
— Куда Бренда, туда и я. К тому же, должен признать, отправиться в Топку казалось куда лучше, чем торчать здесь. Это для меня было что-то вроде отпуска. Правда, дела обернулись немного не так, как ожидалось...
И тут взревела сирена тревоги — та же, что раньше. Сердце Томаса подпрыгнуло. В просторном ангаре вой, эхом отражающийся от стен и потолка, казался ещё громче, чем в замкнутом пространстве коридоров.
Бренда широко распахнутыми глазами уставилась на двери, через которые они проникли сюда, и Томас оглянулся, чтобы увидеть, что привлекло её внимание.
Через дверь в ангар ворвалось больше десятка одетых в чёрное людей с оружием наизготовку. Они открыли огонь.