Джеймс Чейз – Ты будешь одинок в своей могиле (страница 13)
Я обратился к Керману:
– Займись также и этим клубом. Узнай, заезжала ли туда Дана. Выведай все, что можно, и постарайся найти «паккард». А вдруг Анита там и прячется?
Бенни отставил тарелку, подлил себе виски и сказал:
– Но кое-что я нашел. Кое-что действительно интересное.
– Я знаю: Анита была у Даны прошлой ночью, так? – спросил я с усмешкой.
Бенни только руками всплеснул:
– Нет, вы только посмотрите! Я выворачиваюсь наизнанку, бегаю как подорванный. Пришлось подружиться со старым пьяницей, который живет напротив Даны. А этот хлыщ, которого там и близко не было, портит мой выход!
– Ну, прости, Эд, – сказал я, хлопнув его по плечу. – Так уж вышло. Мне Брендон сказал.
– Брендон?
– Ну да. Он считает, что мы покрываем клиента, и пообещал, что, если я попадусь, меня обработает вся его свора.
И я подробно пересказал свой разговор с капитаном полиции.
– А если он отправит в газеты описание Аниты? Тогда ее кто-нибудь обязательно опознает, – озабоченно сказал Керман.
– Верно, – согласился я. – Но что делать? Начнем беспокоиться, когда это произойдет. Ну, что ты там еще накопал, Эд?
– Не так много, – ответил он. – Думал, что получится сенсация… Там есть одна старушка, миссис Селби. Она живет напротив Даны, делать ей нечего, и она целый день наблюдает за соседями. Говорит, что услышала шаги по лестнице примерно в четверть двенадцатого прошлым вечером и захотела подглядеть. Должно быть, решила, что Дана привела мужика. В общем, старуха уже собиралась позвонить дворнику. Перечница еще та. Однако не тут-то было: она увидела, что Дана вошла к себе с какой-то женщиной в ярко-красном вечернем платье. Разглядеть эту женщину старушка не успела, заметила только платье и бриллиантовое ожерелье. В квартире они оставались около получаса. Миссис Селби они особенно не заинтересовали, и все-таки, когда старуха услышала, что дверь открылась, снова приникла к глазку и увидела, что дама в красном платье спускается одна. Тут миссис Селби решила, что ничего интересного больше не будет, и отправилась спать. Однако около часа ночи проснулась: в квартире у Даны зазвонил телефон. Еще через пять минут миссис Селби услышала, как дверь Даны открылась и закрылась. Она считает, что убийца позвонил Дане и вызвал ее под каким-то предлогом в дюны, а там убил. Так она и сказала полиции.
– Странно, – протянул я. – Если Дана вышла из дому в час ночи, она не могла добраться до дюн раньше часа сорока пяти. А полиция говорит, что убили ее около половины первого.
– Это Брендон тебе так сказал? – спросил Бенни. – Но ему же ни в чем нельзя верить. Он тебе соврал просто так, чтобы попрактиковаться.
– Вряд ли, – покачал я головой, – но я обсужу это с Мифлином. Он-то мне скажет правду.
– Ну что ж, по крайней мере, с мертвой точки мы сдвинулись, – сказал Керман.
– Да, но куда придем, пока непонятно, – ответил я хмуро. – Одно только можно сказать точно. Анита попыталась подкупить Дану, чтобы та рассказала, зачем шпионит.
Бенни придвинулся поближе.
– Погоди, погоди! – воскликнул он. – Ты не слишком много на себя берешь?
– Надо смотреть правде в глаза, Эд. Анита предлагала мне тысячу баксов, чтобы я ей все рассказал. Я послал ее подальше. Через полчаса ее видели с Даной у той на квартире. А утром у Даны под матрасом нашли ожерелье стоимостью в двадцать тысяч долларов. Может быть, я параноик, но мне сдается, что тут имел место подкуп.
– Да, похоже, – словно бы против своей воли кивнул Керман. – Перед такой игрушкой ни одна девчонка не устоит…
– А пошли вы все! – взорвался Бенни. – Раньше ты говорил, что подбросить Дане эту штуку могла Натали Серф. Остановись-ка на чем-то одном!
– Но я же тогда не знал, что Анита была у Даны дома. А скажи, Эд, эта соседка не слышала, чтобы к Дане кто-то заходил после ухода Аниты?
– Нет. Но она уже дрыхла. И если бы к ней самой кто-нибудь забрался, она бы и это не услышала.
– Ну хорошо, Эд, я понимаю твои чувства. Мы все любили Дану, но, в конце концов, она была просто девчонка. А ожерелье – большой соблазн.
Бенни скривился:
– Ладно, может быть. Хотя мне эта версия не нравится.
– Мне тоже, но тут все сходится. Надо это обдумать. В общем, нам надо искать Аниту. Есть два места, где она может прятаться: «Этуаль» и дом Барклая. Или же она уехала совсем. Я сегодня навещу Барклая. А ты, Эд, отправляйся к миссис Селби и попробуй выяснить, не заметила ли она, что на Аните было надето это ожерелье, когда она уходила от Даны? Потом оттуда ступай на то место, где нашли Дану, и обыщи по дороге каждый метр. Может, кто-то видел ее? Надежды мало: в такое время там никого нет, но это самый прямой путь. Если ее кто-то видел, то он ее запомнил.
– О’кей, я все понял, – сказал Бенни.
– А ты, Джек, отправляйся искать «паккард» и загляни в «Этуаль».
Тут вмешалась мисс Болас:
– Я могу туда заглянуть. Я член этого клуба.
– Так ты хочешь туда поехать? – спросил я с удивлением.
– Ну мне все равно надо туда, в бассейн. Так что могу и машину посмотреть, много времени это не отнимет.
– А ты наверняка просто отпад в купальнике! – восхищенно заметил Бенни.
– А без него еще отпаднее, – парировала она.
Эд только разинул рот.
Гэйл поднялась и сказала:
– Какой номер у машины? Как она выглядит? Попробую ее найти.
Керман записал номер и приметы «паккарда» на оборотной стороне своей визитки.
– А если тебе станет одиноко, – добавил он, – то на другой стороне написан мой телефон.
– Я что, похожа на тех, кому бывает одиноко? – спросила Гэйл, а затем повернулась ко мне. – Так где мы встречаемся?
Я назвал свой адрес.
Она спокойно кивнула мне и, даже не взглянув на остальных, пошла прочь – такой плавной походкой, как будто катилась на колесах.
Наконец Гэйл удалилась – холодная и недоступная, как Джомолунгма.
– Ну ни фига себе! Ни фига себе! – восклицал Бенни, потирая руки. – У меня сегодня будут цветные сны! И где ты откопал такую, Вик?
– Да, признавайся, где? – поддержал его Керман.
– Ну как вам сказать, – ответил я. – Может, это она меня откопала, а не я ее. В общем, она была подружкой Цезаря Миллза. Нас познакомил Олаф Крюгер. Я хотел узнать у нее, на какие деньги Миллз приобрел дом на Фэрвью. Она этого не знает, но обещала узнать. Ну дальше сам понимаешь: слово за слово, одно за другим. Она умеет расспрашивать. Ей и глухонемой ответит. И она хочет посчитаться с Миллзом – в этом наши желания совпадают. Что-то мне подсказывает, она нам еще пригодится.
Бенни и Керман переглянулись.
– В общем, самое главное из того, что ты сказал, – заключил Бенни, – это то, что одно тянет за собой другое. И если парень гуляет с такой симпатяшкой, значит в твоей сладкой жизни еще прибавится сладости!
Я шел к парковке и думал: «А ведь этот чертов Миллз для меня сейчас важнее, чем убийца Даны! И почему? Ведь посчитаться с Миллзом – мое личное дело, да и не смогу я этим вплотную заняться, пока не найду убийцу». И все-таки я думал про этого парня: «Вот бы притянуть его к делу об убийстве. Тогда можно поквитаться с ним всерьез».
Ближайшим делом было съездить на Уилтшир-авеню в гости к Джорджу Барклаю. Однако было и другое дельце, касавшееся непосредственно Миллза. После недолгой борьбы с собственной совестью я решил, что все-таки займусь сначала Миллзом.
Я доехал до ближайшей аптеки, зашел и открыл телефонную книгу. Когда мой палец остановился на нужной строке, внутри у меня все запело.
«Миллз Цезарь. Бичвуд-авеню, 235. Фэрвью. 34275».
Я положил книгу на место, закурил и легонько помассировал травмированную шею. Потом рванул к машине и двинулся дальше – к муниципалитету на углу Фелман-стрит и Сентр-авеню.
Архив регистраций земельной собственности находился на втором этаже. Заведовал им старый клерк в пиджаке из альпаки и с вечно недовольным лицом. Пришлось попотеть, прежде чем он допустил меня к нужным записям. Выяснилось, что 235-й дом по Бичвуд-авеню год назад был приобретен на имя Натали Серф. Никаких упоминаний о мистере Миллзе в документах по сделке не содержалось.
Я подтолкнул книгу регистраций поближе к старому клерку, обменялся с ним замечаниями о погоде, чтобы он не подумал, будто я плохо воспитан, и не спеша сошел по лестнице на улицу, где сияло солнышко.
Теперь надо было шевелить мозгами. И чем больше я думал о только что сделанном открытии, тем радостнее становилось у меня на душе, словно я вытянул наудачу здоровенную рыбину. Синий «роллс-ройс» принадлежит Серфам. Дом на Бичвуд-авеню принадлежит Натали. И тем и другим пользуется охранник, которого Серф нанял, чтобы тот торчал у входа в усадьбу и давал пинка попрошайкам. А в свободное от работы время этот хлыщ разгуливает по усадьбе и покуривает, доставая сигареты из золотого портсигара-зажигалки. И стоит такая безделушка две его зарплаты.
Может быть, убийство тут было и ни при чем, но история получалась занятная. Олаф Крюгер говорил, что Миллз приехал в Оркид-Сити без копейки денег. Что ж, значит, с тех пор он приподнялся. Шантаж вообще дело выгодное, быстро богатеешь. А чем еще объяснить его успехи? Возможно, Миллз шантажировал всю семейку Серф. Он легко мог заметить, что Анита клептоманка. И зачем Натали пускать его в свой дом, если у него нет ничего против нее?
«Короче, держись этой версии, Маллой, – мысленно сказал я себе. – Все сходится».