18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джеймс Чейз – Догадайся сам (страница 41)

18

Я снял один ящик и увидел, что его крышка приколочена гвоздями. Тогда я ударил ящик углом о землю, и он раскрылся. Внутри обнаружились уложенные плотными рядами сигареты.

– Марихуана! – воскликнул я. – Значит, это склад Барретта. Ничего себе! Да тут их миллионы!

Паула вскочила и подошла посмотреть.

– Он не мог притащить все это через тот туннель, – заговорил я взволнованно. – Давай искать! Тут должен быть выход!

Я обследовал стены, но выхода не нашел. Значит, нужно осмотреть пол. Не я, а Паула обнаружила хитро скрытый люк. Он был устроен так, что если наступить на него с одной стороны, то с другой стороны люк приподнимался.

Совместными усилиями мы открыли его, и в пещеру ворвался порыв свежего воздуха.

– Вот он, выход!

Посветив в открывшийся темный лаз, мы увидели, что туда вели грубо вытесанные каменные ступени. Я начал спускаться первым, Паула – за мной. Добравшись до нижней ступени, мы оказались в туннеле и увидели в его конце яркий свет.

У самого выхода из шахты нас на мгновение ослепил солнечный свет. Внизу простиралась пустошь – кустарник и песок. Похоже, туннель вывел нас к какому-то глубокому карьеру, на дно которого можно было спуститься по зигзагообразной тропе.

Я первым выбрался из шахты, Паула немного отстала.

И тут я услышал в отдалении крик.

Только тут я заметил внизу два больших грузовика – они были наполовину скрыты кустами – и возле них семерых мужчин, которые, увидев меня, показывали пальцами.

Я поспешно отступил назад, в темноту, а они начали карабкаться наверх.

Глава тридцать вторая

– Там люди Барретта! – крикнул я Пауле, увлекая ее назад в туннель. – Слушай меня. Они тебя не видели. Я их отвлеку, а ты, когда они за мной погонятся, беги со всех ног. Попробуй угнать их машину, если получится. Доберись до телефона-автомата и позвони Мифлину. Пусть немедленно едет сюда со своими людьми. Поняла?

Если возникает опасность, Паула никогда не спорит. Она пожала мне руку, кивнула в знак согласия, и я оставил ее, снова выбежав на солнце.

Снизу к нам подбирались люди Барретта. Они прилагали все усилия, но взбираться по крутому склону было непросто, и продвигались они медленно. Я озирался под их крики, высматривая путь к отступлению.

От выхода из туннеля шла тропинка вверх, к краю карьера. Я бросился бежать по ней, уже совсем не скрываясь.

Теперь передо мной простирались песчаные дюны и кустарник, а дальше до самого горизонта за шахтой Монте-Верде начиналась холмистая пустошь. Слева от меня проходило шоссе на Сан-Диего – отличный путь для бегства. Но Пауле как раз и нужно было в эту сторону, и я помешал бы ей, если бы помчался туда.

Чтобы увести подальше моих преследователей, я побежал направо – вглубь песчаных дюн и пустошей, где можно было спрятаться.

Я легко двигался по песку, перебегая от куста к кусту. Через пару сотен метров я оглянулся. Люди Барретта еще не показались на краю карьера, и я испугался, не обнаружили ли они Паулу. Но затем услышал их крики и понял, что они вот-вот появятся. Тогда я спрятался за куст и стал ждать.

Наконец над гребнем появилась первая голова. Затем, оглядываясь, из карьера вылезли четверо мужчин. Следом за ними еще трое. Все они были крепкие, могучие парни. Четверо в красно-белых полосатых тельняшках вроде тех, что носят рыбаки в бухте Корал-Гейблс, а трое явно городские, в спортивных костюмах, типичные мелкие бандиты.

Один из них, приземистый крепыш, похоже, был главным. Я видел, как он командовал. Четверо в тельняшках побежали налево. Остальные начали прочесывать пустоши, двигаясь в моем направлении.

Я осторожно перебежал к следующей линии кустарника и оглянулся. Преследователи остановились: они явно не понимали, куда я делся. Пришло время показаться им, иначе они могли вернуться в туннель и поймать Паулу.

Выйдя на открытое место, я встал во весь рост. Бандиты дружно заорали – значит, увидели – и бросились за мной.

Вечернее солнце быстро клонилось к горизонту, заливая землю красным сиянием. Но жара еще держалась, и бежать по песку было нелегко.

Я то и дело оглядывался. Четверо в тельняшках примкнули к погоне. Теперь вся команда заходила широкой дугой, стараясь отрезать меня от шоссе и вынуждая меня углубляться в пустоши. Но сократить расстояние им явно не удавалось: видимо, жара досаждала бандитам еще больше, чем мне. «Если удастся сохранять такую дистанцию до наступления темноты, то можно надеяться ускользнуть», – подумал я.

Вероятно, они тоже это поняли, потому что я вдруг услышал пистолетный выстрел, и над моей головой просвистела пуля.

Шансов подстрелить меня у них было не слишком много, и я продолжал бежать вперед. Надо быть очень хорошим стрелком, чтобы попасть из револьвера в движущуюся мишень на таком расстоянии, а я для страховки еще и двигался зигзагами.

Спустя несколько минут я снова оглянулся. Преследователи отставали. Я сумел так сильно оторваться от них, что даже позволил себе передохнуть. Я тяжело дышал; было жарко, как в бане.

Больше всего меня беспокоила Паула. Если бандиты оставили кого-то охранять машины, ее могли поймать. Но что я мог сделать еще, кроме как бежать вперед? Двигаясь цепью, преследователи отрезали мне не только путь назад, но и подходы к шоссе. И я понимал, что, постепенно сужая свой полукруг, они рано или поздно меня настигнут. Все это напоминало настольную игру «Лиса и гуси».

Пока что цепь позади меня оставалась крепкой, но спустя некоторое время можно было попробовать ее прорвать. Скорей был наступила темнота!

Я продолжал уходить вперед – уже не бегом, а короткими перебежками. Бандиты тоже замедлили темп, и между нами сохранялась прежняя дистанция.

Впереди справа показались холмы. Это меня обеспокоило: скоро они превратятся для меня в препятствие, которое позволит людям Барретта зайти слева. Если не поберечься, то можно угодить в ловушку.

Я решил попытаться прорвать цепь прежде, чем доберусь до холмов, и рванул вперед, одновременно резко забирая влево.

Сзади сразу же раздался крик, и трое устремились мне наперерез по песку. Я прибавил ходу, но до безопасного места было еще далеко. Я задыхался, то и дело увязая в рыхлом песке.

Один из парней в тельняшке, здоровый и сильный, сохранил достаточно сил для бега. Его ножищи летели по песку с огромной скоростью, и он начал догонять меня. Теперь мы состязались, кто быстрее добежит до прохода между двумя ближайшими холмами. Если первым приду я, значит мне удастся вырваться на открытое место. Если он, то я окажусь запертым в узком промежутке между холмами, где меня рано или поздно настигнут.

Прикинув расстояние, я понял, что он успевает первым. Я сжал зубы и побежал быстрее. Мне удалось вырваться вперед. Другие преследователи, хотя они теперь тоже бежали, безнадежно отставали, но этот парень словно прилип ко мне. Проход маячил уже совсем близко, и я видел своего противника: красное суровое лицо, льющийся из-под кепки пот и застывшая ухмылка. Он свернул и понесся на меня, как бешеный бык.

Я попробовал увильнуть, но он был к этому готов. Сделав последнее усилие, он приблизился вплотную и ухватил меня за полу пиджака. Я попытался провести удар, но он уклонился и заключил меня в свои медвежьи объятия. Мы упали на землю, и борьба продолжилась на песке.

Я ударил его по голове, но это был удар без замаха, и он получился несильным. Парень приподнялся и ударил меня кулаком в лицо. Я успел уклониться и сам попал ему в грудь. Это был хороший удар, от которого бандит перевернулся на спину.

Я вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы отбить его удар, нацеленный мне в лицо. Он запрокинул голову, и я достал его обеими руками в челюсть. Колени бандита подкосились. Апперкот справа – и он на песке.

Можно было бежать дальше, но я совсем задыхался и еле передвигал ноги.

– А ну стой!

Этот злобный окрик заставил меня обернуться. Ко мне бежал приземистый крепыш. В руке у него был кольт 45-го калибра.

Я остановился.

– Подними-ка руки повыше!

Я поднял. «Какое счастье больше не бежать и иметь возможность отдышаться. Если нам повезло, то Паула сейчас уже очень далеко», – мелькнуло у меня в голове.

Парень, которого я нокаутировал, поднялся и подошел ко мне с глуповатой ухмылкой.

– А ну-ка обыщи его, Мак! – приказал крепыш.

Мак прошелся по моим карманам, вынул кольт 25-го калибра и бросил его товарищу.

– Больше ничего, Джо, – сказал он и отступил.

Джо подошел поближе, разглядывая меня.

– Ты кто? Что-то я тебя раньше не видел, – спросил он в замешательстве.

– Маллой моя фамилия.

– Это тот самый парень, про которого она говорила, – с интересом пояснил Мак.

Джо нахмурился.

– Так, понятно. Значит, решил влезть в дела Барретта? – спросил он, снова наставляя на меня пистолет.

– Да. Если хочешь, называй это так, – ответил я. – Он тебе все рассказал?

Джо ухмыльнулся:

– Ты нас не за тех принимаешь. Мы на Барретта не работаем. Мы сами по себе, у нас тут свое дело.

Пятеро остальных тоже подошли к нам, тяжело дыша. Сначала они окружили меня с грозным видом, но Джо жестом велел им отойти.

– Мак, бери этих ребят, и заканчивайте работу. А я отведу его в хижину. Когда закончите, тоже туда приходите.

Мак кивнул и вместе с подельниками направился по песку к шахте.

Я остался вдвоем с Джо.

– Послушай, приятель, – сказал он, поводя стволом. – Если будешь делать, что тебе говорят, – останешься жив. Мне вовсе не хочется дырявить твою шкуру, но если ты начнешь нарываться, то придется.