Джеймс Бейли – Орел или решка? (страница 10)
– О да, ты хочешь грязно со мной поболтать. Твой малыш уже встал на меня?
– М-м-м…
– Я тебя возбуждаю?
– М-м-м…
Она начинает изображать что-то руками, рассказывая мне, что бы она сделала. Я закрываю уши Джереми.
– О, Джон, трахни меня, Джон. Да, именно так, – она стонет, так сильно переигрывая, будто озвучивает ампутацию без наркоза, а не оргазм.
Телефонная связь прерывается, и вызов отключается. Я успеваю увидеть, как она раздражается из-за того, что ее прервали на полуслове… Боюсь даже думать, какой счет выставит мне телефонный оператор.
Лучше я поговорю с Джереми.
Достаю салфетку из пачки в ящике стола и вытираю ею слезы.
Весна
Глава 7
Таксист
Я одет как Джеймс Бонд, в смокинге и с игрушечным пистолетом, а Джейк в собачьем комбинезоне с висячими ушами.
– Вам на Вудфилд-роуд? – спрашивает водитель очень нерешительно, когда мы забираемся на заднее сиденье.
– Да, верно, спасибо, – отвечаю я, избегая искушения выдать себя за Роджера Мура.
Явно не похоже, что мы идем на одно и то же мероприятие.
– Почему в этом году они проводят его у Дэна? – спрашивает Джейк, когда мы едем по городу.
– Очевидно, его дом немного больше, и, по-видимому, сейчас его очередь принимать гостей. Последние два раза мы собирались у Джесси, не так ли?
Уже третий год подряд Джесси устраивает костюмированную вечеринку по случаю дня рождения – своего и Дэна, он у них в один день. Дэн – ее университетский друг. Эти сборища стали чем-то вроде традиции. Первые две вечеринки посвящались Диснею и Гарри Поттеру, а в этом году тема вечера – лондонское метро. Монета выбрала для меня станции «Бонд-стрит» и «Оксфорд-Сёркус», и в итоге мне пришлось разодеться, как клоуну.
«Джош, вы приехали», – произносит автоматический голос навигатора, когда мы подъезжаем к обочине. Водитель на протяжении поездки с нами не разговаривал – возможно, думал, что мы законченные психи.
– Держу пари, он поставит тебе плохую оценку, – говорит Джейк, когда мы идем по тротуару, озираясь в поисках нужного дома. Мы где-то в Редленде, но я не знаком с этим районом.
– Мой рейтинг и так плохой с тех пор, как я на такси возил Джейд в Лонглит Сафари-парк. Пришлось вызвать
– О да, я это помню. Тогда пострадала машина или что-то в этом роде?
– Ага. Одна из обезьян сорвала с дверцы зеркало. Водитель словно сошел с ума. Я думал, он собирается выкинуть нас…
– Боже, – Джейк ищет взглядом дом Дэна, но, похоже, нас завезли слишком далеко. – Мы знаем номер его дома?
– Номер три.
Джейк следует за мной, поправляя свой костюм собаки. Наконец я звоню в квартиру. Войдя в роль, направляю пистолет на дверь, ожидая, когда ее откроет Джесси или Дэн.
Дверь открывается, и я понимаю, что это не Джесси. И не Дэн. Вместо этого я направляю пистолет в лицо перепуганной старой леди, которая начинает кричать.
– О нет, Джош, это номер пять, – кричит мне Джейк из-за угла.
Справа я вижу группу монахинь, которые входят в дом, расположенный ниже по улице. Одна, две, три…
Пистолет в моих руках все еще направлен на женщину, которая съежилась в дверях.
– Мне очень жаль, мадам, кажется, мы ошиблись домом. Извините, что побеспокоил.
Я убираю пистолет во внутренний карман смокинга и покидаю седовласую леди. Она в ужасе смотрит мне вслед.
В конце концов мы добираемся до нужного дома, входим внутрь, и нас сразу же окружают пекари и банкиры.
– Я же говорил, что все выберут «Бейкер-стрит» или станцию «Банк» – это так очевидно.
– Я не вижу здесь других собак.
Мы идем через переполненный дом, чтобы найти Джесси, зная, что другие гости оценивают наши костюмы. Это место меньше, чем я ожидал, и грязнее. Немытые тарелки сложены рядом с раковиной, а в гостиной валяется так много обуви, что это похоже на распродажу в магазине «Кларкс». Мы замечаем Джесси рядом с парой участников группы
– Так и будешь держать их в руках всю ночь? – говорю я, указывая на бутерброды, уже готовые потечь.
– Да, они и правда немного размякли, – признает она, обнимая нас обоих. Мне удается при этом не испачкать мармеладом мой смокинг. – Вы оба отлично выглядите – «Бонд-стрит», я полагаю, и… Кто ты в этом году, Джейк?
– Разве это не очевидно?
– Ну, я вижу, ты снова собака. Я пытаюсь сообразить, что это за станция. Собака, собачка, щенок… Ты с «Острова собак»?
Джейк качает головой и гавкает.
– «Лающий Бродвей»? «Гав-Бек»?
– Нет, я со станции «Баркинг»[18].
– Ты определенно Баркинг. Собираешься носить один и тот же наряд каждый год?
В прошлом году Джейк был Пушком из
– В любом случае с днем рождения! Тебе нравится вечеринка? – уныло спрашивает Джейк.
– Да, я отлично провожу время, спасибо. Приятно видеть, что все постарались и приложили столько усилий. Или, по крайней мере, большинство.
Как по команде, мимо проходит девушка в джинсах и футболке с вешалкой на шее.
– «Хэнгер-лайн», – шепчет Джесси, явно не впечатлившись.
– О, конечно.
– Так значит, тебе двадцать семь? Стареешь. Как ты себя чувствуешь? – я не могу не подразнить ее после всех издевок по поводу моего возраста.
– Почти так же, как и в двадцать шесть. Как ни странно.
– Двадцать семь – хороший возраст.
– Я удивлена, что ты это помнишь, ведь тебе было двадцать семь довольно давно.
– Не думаю, что человек, которому под тридцать, может шутить насчет моего возраста.
– Двадцать семь – это еще не конец второго десятка. Ведь у меня сейчас все еще середина двадцатых, не так ли? – она выглядит искренне обеспокоенной.
– До тридцати осталось недолго, – шучу я.
– Но ты всегда будешь старше меня.
С этим не поспоришь.
Джесси оборачивается, когда подходит Бьорн Борг[19] (станция «Уимблдон») с поздравительной открыткой. Мы с Джейком отступаем в угол, пытаясь понять, какой костюм что означает.
– Предполагаю, что та пара в костюмах бортпроводников – это терминалы Хитроу. А вот этот, в короне?
– М-м-м, Кингс-Кросс?