реклама
Бургер менюБургер меню

Джей Джессинжер – Сладкая как грех (страница 69)

18

У меня волосы на затылке встали дыбом.

Черт возьми, он показывает мне то, что я думаю?

— Э-э… да.

Барни медленно кивнул, многозначительно взглянув на меня. Затем он посмотрел на сумки.

— Кажется, это все. У Нико не было времени возиться с этим, так что я постарался найти твои вещи.

— Хорошо.

Мы с Барни уставились друг на друга. Его взгляд снова опустился к моей шее.

— Прости за все это, Кэт. Ты всегда казалась мне милой девушкой. Мне неприятно видеть, что Нико ведет себя как последний придурок после того, как вы расстались.

Мой голос дрожал от волнения, когда я отвечала.

— Ну, все так, как ты и сказал. Он музыкант. Для них всегда есть что-то более важное, чем ты.

Именно эти слова Барни сказал мне по телефону, и именно эти слова я сказала Нико в тот день, когда ушла от него перед смертью Эйвери. Я вспомнила и другие моменты: как я говорила Нико, что жизнь — это учебный лагерь, и как Грейс сказала, что я пережила и худшее, когда папарацци впервые появились у моего дома. В совокупности это было не просто совпадением.

Это был код. Нико что-то хотел мне передать. Но что?

Барни подошел ближе. Он протянул руку и коснулся цепочки у меня на шее. Я починила ее на следующий день после того, как Нико ее порвал. Глядя мне в глаза, Барни сказал: — Береги себя, Кэт, — и дважды постучал по золотой подвеске.

И я поняла, что он на самом деле имел в виду: доверие.

Мне пришлось зажать рот рукой, чтобы сдержать возглас. Барни кивнул, не сводя с меня глаз, затем развернулся и вышел. Как только дверь за ним закрылась, я бросилась к сумкам, которые он оставил на полу возле консоли, и расстегнула молнии. В исступлении я рылась в содержимом одной из сумок, пока не добралась до дна. Там была только одежда, немного косметики и несколько моих украшений. Я полезла в другую и расстроилась, когда ничего не нашла. Я подумала, что все это мне показалось, что это плод моего отчаяния и отрицания, но потом мои пальцы коснулись гладкой поверхности, и я замерла.

На дне сумки лежал сложенный листок бумаги. Я взяла его дрожащими руками и прочитала.

Телефоны и дома прослушиваются. Барни ждет тебя внизу, на втором уровне парковки.

P.S. Я тебе так надеру задницу.

Меня охватило сладкое чувство облегчения. Я смеялась и всхлипывала одновременно, на глаза наворачивались слезы. Я нашла пару кроссовок в куче одежды на полу и натянула их, не завязывая шнурки, затем написала записку для Грейс и оставила ее на консоли. Когда я спустилась на нижний уровень парковки, Барни высунулся из водительского окна и нетерпеливо помахал мне, подзывая к «Эскалейду».

Я бросилась к нему, как будто за мной гналось стадо слонов, запрыгнула на пассажирское сиденье, захлопнула за собой дверь, повернулась к Барни и крикнула: — Что, черт возьми, происходит?

Он коротко ответил: — Пристегнись.

Не дожидаясь, пока я подчинюсь, он переключил передачу. Мы на предельной скорости свернули за угол и взлетели на первый уровень парковки. От удара меня откинуло на спинку сиденья. Решив, что сейчас самое время последовать указаниям Барни, пока я не ударилась головой о приборную панель или окно, я стала возиться с ремнем безопасности, пока мы с визгом пролетали очередной поворот, мчались по прямой и проносились мимо парковщика, который кричал нам, чтобы мы сбавили скорость.

Мы вылетели на улицу. Барни резко повернул направо, и «Эскалейд» на мгновение занесло, но он выровнялся. Барни нажал на педаль газа, и внедорожник помчался с оглушительным ревом. Впереди показался перекресток, который, судя по нашей текущей скорости, мы проскочим как раз в тот момент, когда загорится красный.

— Боже, Барни, притормози!

Я повернула голову, чтобы снова крикнуть на него, но слова застряли у меня в горле, когда я посмотрела мимо него в окно со стороны водителя.

Я успела только вскрикнуть, как в нас врезалась другая машина.

Глава 38

Темнота. На меня навалилась огромная тяжесть. В ушах стоял пронзительный гул. В нос бил запах дыма и бензина.

Я открыла глаза и увидела мерцающие вспышки света, похожие на стробоскоп на дискотеке, пульсирующие и дезориентирующие. Все выглядело неправильно. Разбитое и перевернутое. При движении головой в шее отдавала боль. Я застонала и почувствовала во рту вкус крови.

Мы попали в аварию. Машина перевернулась. Кто-то нас сбил. Кто-то… кто-то произносит мое имя.

Я повернула голову на звук. Мне это, наверное, приснилось. Эта рука не могла принадлежать этому телу, этому лицу. Я все перепутала. В голове у меня был полный бардак.

Рука схватила меня за запястье и потянула. Было больно. Тяжесть, навалившаяся на меня, не сдвинулась с места. Я попыталась сосредоточиться на этой тяжести и поняла, что это был Барни, без сознания, с рассеченным лбом, его тело навалилось на меня. Другая рука обхватила меня за шею. Эти руки вытащили меня из-под неподвижного тела Барни через разбитое окно на асфальт. Я увидела вспышки голубого неба и зеленых деревьев, а также высотку, сверкающую в лучах послеполуденного солнца. Мое тело кричало от боли, но я была слишком слаба, чтобы издать хоть звук.

Затем Майкл взвалил меня к себе на плечо, боль усилилась, и мир снова погрузился во тьму.

Первое, что я почувствовала, — это свежий, бодрящий запах соленого воздуха. Я замерла, каждой клеточкой тела ощущая опасность. Я вспомнила, что произошло. Что еще важнее, я вспомнила, кто меня похитил. И я могла только догадываться почему.

Через мгновение я перестала пытаться гадать, потому что все мои предположения заканчивались тем, что я лежала лицом вниз в луже собственной крови.

Открыв глаза, я с удивлением обнаружила, что нахожусь в большой незнакомой комнате. В ней были сводчатые потолки, белое ковровое покрытие, а через сверкающие панорамные окна открывался потрясающий вид на море и далекие горы. Должно быть, прошло какое-то время, потому что солнце начало клониться к закату. Диван подо мной был удобным, а пуховая подушка под головой — толстой и мягкой.

Где, черт возьми, я была?

— Это дом Эми, — послышался тихий голос справа от меня. Я повернула голову и увидела Майкла, стоявшего в нескольких метрах от дивана, на котором я лежала. Засунув руки в карманы джинсов, он задумчиво смотрел на темнеющее небо за окном. — Она купила его для нас. Я провел здесь самые счастливые дни своей жизни. — Майкл перевел взгляд на меня. — Раньше.

В голове пульсировало. Меня тошнило. Я была почти уверена, что сломала что-то в области грудной клетки, потому что каждый вдох причинял жгучую боль. Стараясь дышать не слишком глубоко, я спросила: — Ты собираешься меня убить?

Он вскинула брови. Моя прямота его удивила.

— Ты так готова умереть?

— Просто решила сразу перейти к делу. Ненавижу затянутые паузы, они так нервируют.

— Прости, — сказал Майкл без тени раскаяния. — Приготовься к допросу с пристрастием.

Когда я попыталась сесть, меня пронзила острая боль в боку, заставившая меня вскрикнуть. Майкл наблюдал за тем, как я пыталась принять вертикальное положение, с отстраненным, слегка голодным выражением лица, как будто я была омаром, которого он выбрал для своего ужина в магазине. Я заметила, что единственным следом на его лице был красный отпечаток с одной стороны, возможно, от сработавшей подушки безопасности.

— Осторожно, — сказал он. — Я не хочу, чтобы у тебя было еще больше синяков, чем уже есть.

Это напугало меня больше, чем выражение его лица. Что он задумал?

Без предупреждения Майкл выбросил вперед свою руку, схватил меня за волосы и запрокинул мою голову. Я вскрикнула, пытаясь вырваться, мои руки сжали его запястье, но у меня не было сил сопротивляться. Все мое тело пульсировало от боли.

— Прекрати! — выкрикнул он и сильно тряхнул меня за голову.

Я замерла. Тяжело дыша, я обхватила его запястье и посмотрела на него снизу вверх. Он положил вторую руку мне на голову и наклонился, чтобы прошептать на ухо: — Сначала я не понял. Неужели я ошибся в нем? Неужели я неверно оценил ситуацию? — Зрачки Майкла были неестественно расширены, и вокруг них оставалось лишь тонкое синее кольцо. Наши лица были так близко, что я видела крошечные красные прожилки на белках. Его рука в моих волосах дрожала так сильно, что у меня застучали зубы.

Я видела людей под кайфом. Если раньше я просто боялась, то теперь от страха моя кровь превратилась в лед.

— Но потом я понял, что вовсе не ошибался в нем. Это не его я неправильно оценил. — Голос Майкла стал тише. — Я ошибся в тебе.

Он с нечеловеческой силой рывком поднял меня на ноги, вцепившись одной рукой в мои волосы. Я закричала, схватившись за его руку. Он потащил меня назад, через диван. Я упала на пол с таким грохотом, что у меня перехватило дыхание. Я лежала, хватая ртом воздух, свернувшись калачиком, пока Майкл не начал тащить меня по полу за волосы. Боль была такой, словно меня изнутри терзал тигр. Он потащил меня по длинному, выложенному плиткой коридору в главную спальню, где бесцеремонно бросил у изножья кровати.

Когда моя голова ударилась об пол, что-то хрустнуло в шее. В моих глазах заплясали черные точки.

Майкл подошел к противоположной стене комнаты, где стояла камера на штативе и один из тех больших черных галогенных светильников-зонтиков, которые используют на фотосессиях. Он щелкнул выключателем, осветив стену ярким белым светом, а затем повернулся ко мне.