Джей Джессинжер – Правила помолвки (страница 5)
Когда я молчу, прикусывая язык, потому что высокомерие и невежество — две мои самые нелюбимые черты, Мейсон воспринимает это как уловку для переговоров.
— Прекрасно, — хрипло говорит он, наклоняясь вперед, упираясь локтями в колени и снова пронзая меня своим странно пристальным серым взглядом. — Назови свою цену.
— Мне не нужны твои деньги, Мейсон. — Я четко произношу каждое слово, потому что начинаю думать, что у него, возможно, немного не в порядке с головой. Возможно, у него было слишком много сотрясений мозга.
Смех, который он издает в ответ, лишен какой бы то ни было человеческой теплоты.
— Это впервые.
К этому моменту любая капля жалости, которую я могла бы испытывать к нему, сморщилась и умерла.
Кем бы ни была мама этого человека, она
Я говорю вежливо, но твердо: — Возможно, я не совсем ясно выразилась. Я деловая женщина. И я не занимаюсь эскорт-услугами. Дик сказал мне, что ты ищешь партнершу, с которой можно разделить жизнь, чьи ценности и цели совпадают с твоими. Мне дали понять, что из-за твоих разъездов и игрового графика ты не можешь знакомиться с подходящими женщинами и надеешься, что мои услуги помогут тебе в этом. Я на это подписалась, потому что именно этим я и занимаюсь.
Я смотрю на Мейсона и пытаюсь угадать, понимает ли он значение произносимых мной слов.
— Я не ввожу своих клиенток в заблуждение намеренно. Женщины, которые приходят ко мне в поисках здоровых отношений, — хорошие люди. Каждая из них заслуживает хорошего мужчину.
Я не говорю очевидного: я сомневаюсь, что он из их числа.
Но принц Чармлесс еще не закончил со мной. Бросая мне вызов, он спрашивает: — И это все, что у тебя есть? Хороший мужчина? — Он смотрит на мой безымянный палец.
Я бы хотела показать ему еще один палец, но не позволю ему вывести меня из себя. А просто холодно произношу: — Моя личная жизнь именно такая, Мейсон, — личная.
— Значит, ты не замужем.
Он произносит это как обвинение. Как будто я провалила какой-то тест.
Черт возьми, я бы хотела стереть эту ухмылку с его лица.
Вместо этого я встаю и жестом указываю на дверь.
— Спасибо, что уделили мне время. Мне искренне жаль, что я не смогла вам помочь. Как я уже сказала, деньги будут возвращены…
— Дай нам минутку.
Выпрямившись во весь свой устрашающий рост, Мейсон обращается к Дику, но смотрит прямо на меня.
Возможно, мне показалось, но я готова поклясться, что вижу странное хитрое выражение на лице Дика. Как будто у него в голове зажглась лампочка, когда он переводит взгляд с меня на Мейсона.
Но затем он встает и направляется к двери, и я забываю обо всем этом, потому что Мейсон Спарк готов перегнуться через стол и задушить меня.
МЕЙСОН
Арт выполнен переводчиком. Изображение героев может не совпадать с вашим представлением их и представлением автора
3
МЭДДИ
Когда мы с Мейсоном остаемся наедине, то долго смотрим друг на друга, и слышно только тиканье часов на стене и шелест кондиционера в вентиляционных отверстиях.
Я не свожу с него глаз, ожидая, что он заговорит первым. Если он думает, что я его испугаюсь, то его ждет разочарование. У меня четыре старших брата. Я могу играть в гляделки хоть целыми днями.
Мышца на челюсти Мейсона начинает напрягаться. Через некоторое время он говорит: — Ты не моргаешь.
— Забавно, я только что подумала то же самое о тебе.
— Правда? Я мог бы поклясться, что ты думала о том, чтобы воткнуть мне в шею нож для писем, который лежит у тебя на столе.
— Не говори глупостей. — Я замолкаю на мгновение. — Я только что почистила ковер.
Его губы снова подергиваются.
— Ты права. Из раны на шее будет много крови. Ты могла бы вытолкнуть меня из окна.
— Я бы так и сделала, но мы на первом этаже.
— Верно подмечено. Отравление крысиным ядом?
— Заманчиво. Однако я не заинтересована в тюремном заключении.
Его ухмылка возвращается.
— Слишком занята своими девичьими делами, да? И кто будет заботиться обо всех кошках, пока тебя не будет?
Я на мгновение задумываюсь, сколько мне придется просидеть в тюрьме за убийство известного спортсмена, но решаю, что он того не стоит.
— У меня нет кошек, но спасибо за остроту. Ты, должно быть, очень гордишься собой. Ты хотел мне что-то сказать?
Его ухмылка исчезает. На мгновение он замирает в нерешительности. Между его бровями появляется морщинка. Мейсон прикусывает нижнюю губу. Я почти представляю, каким он был в детстве — милым и застенчивым.
Но потом он складывает свои большие руки на груди и смотрит на меня свысока, и иллюзия милоты исчезает.
Он обвинительным тоном спрашивает: — Разве ты не должна знакомиться со своими клиентами, прежде чем назначать им свидания?
Я моргаю.
— Прости, что?
— Сегодня мы встретились в первый раз.
— Обычно да. Однако Дик ясно дал понять, что ты не можешь прийти на личную…
— Ты даже не позвонила мне.
Я искоса смотрю на него.
— Дик сообщил мне, что он будет связующим звеном между нами. Но ты заполнил обширную анкету…
— Так ты думала, что знаешь меня, основываясь на ответах на несколько вопросов?
Я открываю рот, закрываю его, затем беру себя в руки.
— Прости, я не понимаю, к чему ты клонишь.
Он намеренно говорит: — Ты и до сегодняшнего дня знала, кто такой Мейсон Спарк. Верно?
Я не совсем понимаю, почему он настаивает именно на этом, но решаю действовать осторожно. У него денег больше, чем у Бога, а я не могу позволить себе защищаться в суде. Дела идут хорошо, но у меня нет лишних ста тысяч.
И мы все знаем, как люди в наши дни любят судиться. Несмотря на то, что я тщательно составляю договоры с клиентами и не даю никаких гарантий относительно результатов, никто не застрахован от ошибок. Этот человек мог бы разорить меня, если бы действительно захотел.
Я осторожно говорю: — Многие из моих клиентов — успешные бизнесмены, у которых нет времени на личную встречу со мной. Или они живут в другом штате, и визит в офис был бы для них неудобен. Но мы проводим полную проверку анкетных данных, удостоверяемся в личности и подтверждаем…
— Отвечай на вопрос.
Перебьешь меня еще раз, и ты никогда не сможешь стать отцом.
Я считаю до десяти, напоминая себе обо всех причинах, по которым было бы плохой идеей отрезать ему яички моими новыми ножницами.
— Да, я слышала имя Мейсон Спарк.
— Ты читала обо мне в таблоидах, — ровным голосом говорит он.