Джей Джессинжер – Порочная красавица (страница 33)
— Ладно, Вспыльчивый человек. Как скажешь.
— Я вешаю трубку, — говорит Табби.
— Подожди! — кричу я.
Она снова вздыхает.
— Что?
Я смотрю на Лучано.
— Ты знаешь что-нибудь о том, как остановить кровотечение?
Я почти слышу, как ее глаза вылезают из орбит.
— Я собираюсь притвориться, что ты этого не говорила. И
С этими словами она вешает трубку.
— Неблагодарная, — бормочу я, засовывая телефон обратно в клатч.
Лучано всхлипывает.
— Водитель? — Я наклоняюсь вперед, повышая голос, чтобы водитель мог слышать меня через опущенную стеклянную перегородку. Я приказываю ему отвезти меня домой, а затем отвезти Лаки в больницу.
Лаки ощетинивается.
— Мне нужна медицинская помощь, прежде чем он отвезет тебя домой,
Я мило улыбаюсь ему.
— Думаю, больница уже рядом.
В его мокрых глазах явно читается недоверие. Мне было бы наплевать, но я решаю попытаться пригладить ему перышки на случай, если он мне когда-нибудь снова понадобится. Я беру его носовой платок, макаю его в ведерко для льда из-под шампанского, а затем осторожно вытираю кровь с его подбородка и верхней губы.
— Вот, зажми ноздри. Я думаю, это поможет остановить кровотечение.
Лаки берет носовой платок, подносит его к носу и надавливает, морщась и постанывая, как самый настоящий слабак, каким он и является. Я упала с лошади и сломала нос, когда мне было двенадцать, и скулила вполовину меньше.
— И не волнуйся. У меня для тебя есть
Сбитый с толку, он моргает.
— Ты, конечно же, выдвинешь обвинения.
Он снова моргает.
— Обвинения?
Я изо всех сил стараюсь выглядеть возмущенной до глубины души.
— Против этого чудовища, Паркера Максвелла! То, что он сделал с тобой, было явным нападением!
Это не было даже близко к нападению. Но, по крайней мере, судебный процесс против Паркера вызовет несколько интересных вопросов у его будущих избирателей. Тот факт, что он и пальцем не тронул Лучано, не важен. Тот факт, что за последний месяц у него было две публичные ссоры, не важен. У гораздо лучших людей, чем он, политическая карьера пошла под откос из-за меньшего.
Лаки хмурится и опускает платок.
— Но я думаю, что на самом деле не хочу, чтобы люди знали об этом. Мне будет неловко, да? Все засмеялись. — Его лицо мрачнеет. — Мне не нравится, когда люди смеются надо мной.
О боже, спаси нас от хрупкого мужского эго.
Я нежно беру его руку в свою и пристально смотрю ему в глаза.
— Лаки. Паркер Максвелл думает, что может делать с тобой все, что захочет. Он думает, что дрался с тобой … И что
Я наблюдаю, как это впитывается, а затем набрасываюсь.
— Ты не можешь позволить
Лицо Лучано становится еще мрачнее. Он рычит: — И он оскорбил мою мать!
Теперь моя очередь моргать.
— Твоя мать?
—
Я едва сдерживаюсь, чтобы не расхохотаться. Я прикусываю щеку и смотрю на него, качая головой, словно не могу поверить своим глазам.
— Ты права, — говорит Лаки, выпрямляясь на сиденье. — Я не могу оставить это так. — Он на мгновение задумывается, а затем быстро кивает. — Я попрошу своих людей запланировать это.
— Запланировать что?
Он смотрит на меня.
— Дуэль.
Мы проезжаем целый квартал, прежде чем у меня вновь получается обрести дар речи.
— Прости. Должно быть, мартини действительно ударил мне в голову. Мне показалось, я только что услышала, как ты сказал «дуэль».
Лаки нежно гладит меня по тыльной стороне ладони, как по щеке новорожденного.
— Я знаю, что мужественность пугает, мисс Виктория, но ты должна быть сильной. Вот как мы улаживаем отношения между мужчинами в моей стране.
— Правда? Какой сейчас век в Италии? Потому что в Америке, я думаю, двадцать первый.
Он пренебрежительно машет рукой.
— Старые обычаи никогда не умирают. Кроме того, я очень хорошо обращаюсь с оружием. — Лучано хмурится. — Если только он не выберет мечи. В данном случае я немного больше беспокоюсь.
Он серьезен. Он на самом деле чертовски серьезен.
Я не совсем уверена, как относиться к такому развитию событий. С одной стороны, это весело. Мысль о том, что Лучано позвонит Паркеру — или, правильнее сказать, попросит своих
С другой стороны, это вызывает тревогу.
Что, если Лучано навредит Паркеру? Или даже… убьет его?
— Почему мысль о том, что Лучано убьет Паркера, вызывает беспокойство? Если уж на то пошло, это должно тебя радовать.
— Ну, потому что я собираюсь убить его сама! В переносном смысле, конечно. Я не могу допустить, чтобы кто-то другой уничтожил его раньше меня!
— Но разве весь смысл не в том, что он уничтожен, независимо от того, кто на самом деле это делает?
— Нет, весь смысл в том, что я отомщу! Я, а не кто-то другой!
— Ты уверена в этом, Малефисента? Ты уверена, что у тебя нет крошечной слабости к старине мистеру «У меня возникает это странное чувство»?
— Ой, заткнись.
Даже в воображаемых разговорах в моей голове логика Табби раздражает.
— Знаешь, Лаки, я бы никогда не стала тебе противоречить, потому что очевидно, что ты намного умнее меня, но могу я внести предложение?