Джереми Бейтс – Вкус страха (страница 24)
Фицджеральд открыл «Макбук», подсоединил белый приемник размером примерно с внешний жесткий диск к порту USB и через Wi-Fi подключился к интернету. Оба передатчика направляли сигналы на двадцать четыре спутника Министерства обороны, кружившие по орбитам вокруг Земли. Приемник позволял определить положение передатчиков с точностью до пары десятков сантиметров. Фицджеральд хмуро уставился в экран. На карте было две точки. Одна — в Моши, городе на северо-востоке Танзании. Другая — на трассе В129 между Дар-эс-Саламом и Додомой, столицей страны.
Он решил подождать. Та метка, что находилась в Моши, оставалась неподвижной, а вот метка на шоссе двигалась на запад. Он просмотрел архив положения передатчиков и выяснил, что с того времени, как он включил передатчики в Серенгети, оба оставались вместе до Аруши, где на шоссе неподалеку от аэропорта Килиманджаро они разделились. Значит ли это, что Брацца и Кокс расстались? Это невозможно — они оба были в посольстве в Дар-эс-Саламе. Раз так, он решил не обращать внимания на передатчик в Моши и заняться тем, что проехал через Дар и теперь направлялся на запад. Понаблюдав за его передвижением еще минуту, он подошел к окну и закурил «Кент».
Он глубоко втягивал в себя дым и выпускал его через нос, рассеянно наблюдая за машинами далеко внизу. К тому времени, когда сигарета дотлела до фильтра, он пришел к выводу, что новый поворот событий может быть ему даже на пользу. Теперь ему не придется думать о том, чтобы смерть выглядела несчастным случаем. Кто заподозрит пулю наемного убийцы, если Сальвадор Брацца угодил в руки фанатиков из «Аль-Каиды»?
Он затушил окурок о подоконник, вернулся к кровати и посмотрел на экран ноутбука — на ту его часть, где индикатор показывал заряд батарей в передатчиках.
До потери сигнала у него оставалось ровно два дня и одиннадцать часов.
ГЛАВА 17
— Твою ж мать… — вполголоса выругался Дэнни Замир, переключая каналы.
Положив пульт от телевизора, он взял в руки телефон и набрал номер Сэла. Ответа он не ожидал и, разумеется, не получил.
Он принялся расхаживать по гостиничному номеру.
В последний раз они с Сэлом разговаривали примерно сутки назад. Дэнни сообщил, что Дон Си мертв, и передал все, что удалось выяснить об ирландце по кличке Красный Камень. А выяснить удалось немного. Даже самые сомнительные из знакомых Дэнни могли поделиться лишь слухами. Один рассказал о том, что свой псевдоним, Красный Камень, он взял в честь первого убитого им человека — некоего Малкольма Руби. Другой — что он был сыном покойного лондонского криминального авторитета. Еще один слух утверждал, что он в одиночку уничтожил целую банду гангстеров из России.
Если верить последнему слуху, после того, как ирландец всадил пулю калибром в полдюйма из «Баррет Ml07» в сердце высокопоставленного московского мафиози, главарь банды, Александр Нухаев, проследил ирландца до крошечного домика на побережье Северной Ирландии.
Ирландца дома не оказалось, только его жена и дочь Полиция нашла их расчлененными. Их руки и ноги были развешаны по стенам гостиной, словно картины на жуткой выставке.
Не прошло и месяца, как головы троих сыновей Нухаева были найдены в мусорном мешке посреди Соборной площади в самом сердце Кремля. На протяжении следующих двух лет остальные члены банды — и важные шишки, и мелкие шестерки, всего тридцать три человека — погибали один за другим, пока не остался один лишь Александр Нухаев. Однажды он сам просто исчез.
Правда это или нет, но Сэла известие не обрадовало. Первоначальный план Дэнни предполагал, что его босс пропустит открытие «Принца» и вернется в США как можно скорее, избегая любых публичных мероприятий, пока Дэнни будет выслеживать охотника. Теперь, похоже, эта забота отошла на второй план.
«Похищен в Африке… — подумал он. — Боже, капо…»
Он набрал другой номер.
— Да, видел, — фыркнул он. — Потому и звоню. Собери шестерых ребят, встретимся в ангаре на рассвете, — он чуть помолчал. — И прихватите крем от загара. В Африке будет жарко.
ГЛАВА 18
Бум! Бум! Бум!
Скарлетт открыла глаза. Темнота. Стук, громкий и глухой, по-прежнему доносился откуда-то сверху. Она слышала шелест шин, чувствовала, что они куда-то едут.
— Кто здесь?
— Скарлетт?
— Сэл?
Вдруг чьи-то руки коснулись ее головы, чьи-то пальцы принялись убирать волосы с лица. Она почувствовала пряно-розовый аромат одеколона Сэла. С трудом сев, она крепко обняла мужа.
— Как ты? — пробормотала она, уткнувшись лицом в его плечо.
— Все в порядке, — ответил он.
— Что это был за шум? Стук?
— Это я. Пытался выбить эту чертову дверь.
— Где мы?
— В фургоне. Они нас захватили.
Она вспомнила взрыв, убитых морских пехотинцев, аварию. Внутри все похолодело от вернувшегося страха.
— А Гром? — спросила она. — Где Гром?
Она огляделась, но ничего не могла рассмотреть в темноте.
— Здоровяк? Он здесь. Вас вместе притащили.
Скарлетт вслепую поползла вперед и наткнулась на неподвижное тело, лежавшее посреди грузового отсека фургона. Гром. Она нащупала его плечо, потом лицо, ощутила что-то липкое на его лбу — похоже, кровь. Осторожно двигая руку, Скарлетт нашла ссадину над левым глазом. Подушечками указательного и среднего пальцев она осторожно нащупала впадину между трахеей и большой мышцей на шее и почувствовала огромное облегчение. Пульс был сильный, ритм — стабильный. Она уселась рядом, положив его голову себе на колени.
— Кто он? — спросил Сэл.
Она услышала, как он тоже двинулся, будто тоже садясь.
— Человек, в чью машину ты не захотел садиться.
— Только не сейчас, Сэл. Пожалуйста, — звуки по-прежнему доходили до нее словно через вату. — Сколько я была в отключке?
— Всего несколько минут, — ответил женский голос.
Скарлетт вздрогнула.
— Кто здесь? — она закрутила головой по сторонам. — Сколько нас здесь?
— Меня зовут Джоанна Миллс, — голос шел со стороны перегородки между грузовым отсеком и кабиной. — Я — вице-консул посольства.
— Я — Миранда Сандерс, — произнес вслед за ней тихий, еле слышный голос. — Секретарь паспортного отдела.
— Они были со мной в вестибюле, когда произошел взрыв, — пояснил Сэл. — Нас сбило с ног. Потом ворвались автоматчики и вывели нас наружу. Тогда я и увидел тебя у ворот. Какого черта ты там стояла?
— Мы с Громом только-только подъехали. Мы увидели, как люди в шарфах стреляют по морским пехотинцам у ворот. Гром отправился проверить, не выжил ли кто-нибудь, а я пошла за ним, — она тяжело сглотнула. — Кто это вообще был? «Аль-Каида»?
— Боюсь, что да.
— Откуда вы знаете? — спросила Миранда. Судя по голосу, она была молода — молода и напугана.
— А кто еще взрывает американские посольства, мать вашу?! — огрызнулся Сэл.
— Следите за языком, — осадила его Джоанна.
— Я сейчас не в настроении отвечать на дебильные вопросы.
— Тысяча девятьсот шестьдесят пятый год, — размеренно начала Джоанна, — боевики Вьетконга взорвали заминированный автомобиль у посольства США в Сайгоне. Семьдесят девятый год — иранские студенты ворвались в посольство США в Тегеране и удерживали пятьдесят два человека в заложниках в течение четырехсот сорока четырех дней. Восемьдесят третий год — два заминированных грузовика, на этот раз «Хезболлы», въехали в американские казармы в Бейруте…
— Ав девяносто восьмом году, — оборвал ее Сэл, — террористы из «Аль-Каиды» взорвали посольства в Найроби и, надо же, в этом самом городе. В последний раз, когда я смотрел на календарь, на дворе стоял год две тысячи восьмой. То есть после тех взрывов прошло ровно десять лет. А для этих ребят, как вам должно быть известно, юбилеи имеют огромное значение. Так что, если только вы не станете утверждать, что произошло какое-то невероятное совпадение и все это — дело рук какого-нибудь вьетконговца, который только что вышел из комы…
— Заткнитесь!
— …и все еще считает Джонсона президентом США, выбрал именно это место для взрыва, то…
— Хватит! — крикнула Скарлетт. — Довольно. Мы все на грани срыва. А нам сейчас нужно все как следует обдумать. Понять, что нас ждет дальше.
— Это если им нужны деньги, — ответила Джоанна.
— А что еще им может быть нужно?
— Вы же сами сказали, мистер Брацца, что это «Аль-Каида». Не какой-нибудь южноафриканский синдикат, охотящийся на детей и бизнесменов. Не сомалийские или суданские племенные кланы, похищающие журналистов и работников гуманитарных миссий.