Дженнифер Роу – Глотатель ядов (страница 33)
Ответ на свой вопрос он получил, когда вошёл в столовую. Один из длинных столов был накрыт на восемь человек вместо четырёх. Когда они с Нумом сели напротив Соломинки и Кота, Бонгани вышел из кухни. На нём был клетчатый фартук, испачканный мукой, и в своих огромных ручищах он держал поднос с золотисто-коричневыми омлетами, дымящуюся миску с грибами и корзину тёплых булочек.
– Привет, Бонгани! – воскликнул Кот, с аппетитом разглядывая угощение. – Что это?
– Кухарку – Хильди, ты ведь её знаешь? – вчера отправили с транзитом, – сказал Бонгани, улыбаясь во весь рот. – Уехал весь персонал, даже целители. Остались только Вин, Бири и я, за исключением охранников, так что теперь готовить буду я. А я лучший повар на свете!
– Я уж точно спорить не буду, – сказала Вин, усаживаясь рядом с Нумом. – По мне так готовить – скукота.
– А мне нравится, – Бонгани сел рядом с Котом. – Налетайте, ребята, и ешьте сколько хотите! Не будем ждать Лихэйна и Зену. Когда омлет готов, его надо съесть!
Но в этот момент торопливо вошли Лихэйн и Зена. Они оба выглядели отдохнувшими, но Дерри показалось, что они принесли с собой напряжение. Несмотря на слова Бонгани, никто не притронулся к завтраку – все вежливо ждали.
– Доброе утро, – сказал Лихэйн, весело кивая всем и садясь во главе стола. – Извините, что опоздали. Боже мой, Бонгани, грибы пахнут просто восхитительно!
– Хильди приготовила их вчера, – угрюмо проговорил Бонгани. – Я только подогрел. Омлеты и булочки мои.
– Они тоже выглядят очень аппетитно, – воскликнула Зена, накладывая омлет на свою тарелку и посыпая его грибами.
Её голос звучал бодро и весело, но Дерри заметил, что взгляд у неё серьёзный и она внимательно обводит каждого из них глазами. Когда их взгляды встретились, она быстро отвернулась.
– Не ждите меня, не ждите! – затараторил Лихэйн. Он положил себе остатки грибов, выскребая миску до последней капли аппетитной подливки.
Аромат наполнил нос Дерри. Внезапно насторожившись, он поковырял вилкой свой завтрак. Вдруг он почувствовал неприятное покалывание на коже и со стуком выронил вилку. Все вздрогнули.
– Клянусь кровью Эль, Дерри! – воскликнула Вин с набитым ртом. – Что с тобой сегодня?
– Н-не ешьте это! – заикаясь, пробормотал Дерри, вскакивая с места. – Вин, выплюнь! Еда отравлена!
–
Кот рассмеялся. Соломинка сердито ткнула его локтем.
– Здесь яд, – пробормотал Дерри. – В грибах!
Вин выплюнула полный рот яиц и грибов обратно на тарелку и вытерла губы салфеткой.
– Сядьте, пожалуйста, Бонгани, – приказал Лихэйн. – Ты тоже, Дерри.
Он посмотрел на кусок гриба на своей вилке и молча опустил вилку.
– Всё, что я приготовил, совершенно безопасно… – взревел Бонгани в ярости.
– Если Дерри говорит, что в грибах яд, значит, так и есть, – перебила его Соломинка. – Он глотатель ядов – он знает. Может, к грибам, которые приготовила Хильди, случайно попали поганки.
Бонгани положил свои ручищи на стол и покачал головой.
– Хильди
Лихэйн прочистил горло.
– Миска с грибами стояла в холодильнике всю ночь, – сказал он, не глядя ни на кого. – Кто угодно мог до неё добраться и подмешать что-то ужасное. Кухня никогда не запирается.
Наступила потрясённая тишина. Все уставились на пустую миску с грибами.
– Кто мог такое сделать? – сказал Бонгани.
– Уж точно не я! – воскликнула Вин. – Я даже не
–
– Ты можешь сказать, что это за яд, Дерри? – спросила Зена.
– Не знаю наверняка, но думаю, это что-то вроде крысиного яда, – медленно ответил Дерри. – Я видел такой на Скале.
Лихэйн заинтересовался.
– Ты вполне можешь быть прав, – сказал он. – Я читал, что крысиный яд и поганки оказывают на человека сходное действие – сильные спазмы желудка, рвота и прочее в этом роде. Если бы мы умерли, вину возложили бы на бедную Хильди, которой нет здесь, чтобы оправдаться. Неплохой план, на самом деле!
–
– Всё в порядке, – прервал её Бонгани, махнув рукой. – Бири съел только сырный омлет и пару булочек. Он сказал, что не любит грибы.
В глубине сознания Дерри что-то мелькнуло – воспоминание, которое никак не получалось ухватить. Потом он вспомнил – Бири в комнате отдыха. Запах быстрорастворимого грибного супа из пакетика. Но как бы он объяснил, почему он не спал в такое время? Пока он колебался, проблема решилась сама собой.
– Странно, – медленно сказал Кот. –
Он осёкся. Его передёрнуло, и глаза потемнели.
– Ясно, – сказал Лихэйн. – Так это
– Ни за что! – прошипел Кот, кипя от злости. В конце концов все последовали за Лихэйном, когда он вышел из столовой и направился к помещению для персонала, вполголоса переговариваясь с Зеной.
Все они столпились у него за спиной, когда Лихэйн буквально ворвался в комнату отдыха дежурных. И все увидели, как Бири вскочил со стула с наушником в ухе, пытаясь спрятать чат-бокс, который персоналу было запрещено иметь. И ещё все они увидели, как Бири с недоумением смотрит на них, живых и здоровых. Это выдало его с головой.
– Итак, Бири! – прогремел Лихэйн совершенно не похожим на себя голосом. – Значит, это
Бонгани схватил Бири в свои медвежьи лапы. Лихэйн вырвал у него наушник и забрал чат-бокс из его рук.
– Ждали звонка, да? – Лихэйн потряс чат-боксом у носа Бири. – Что ж, мы теперь сами позвоним кому надо! Насколько мне известно, охранники убежища имеют полное право уничтожить искрой шпионов Истинного Ландовела при обнаружении. Зена, ты готова? Займись, пожалуйста.
Зена кивнула и отвернулась.
– Нет… нет! – затараторил Бири, отчаянно сопротивляясь. – Я не шпион Истинного! Я верен Свободному Ландовелу – всей душой и телом!
– Тогда объясните! – зарычал Лихэйн.
– Я должен был разрушить веру королевы в этот ваш глупый план, – чуть не взвыл Бири. – Он ни за что не сработает, и это пустая трата драгоценного времени! Королева должна отдать приказ о нападении на Истинный, прежде чем Истинный нападёт на нас! Всё, что я сделал, было ради спасения Свободного Ландовела! Это мой долг!
– Неужели? – Лихэйн наклонил голову набок. – И кто вам такое сказал?
Бири упрямо сжал губы.
Наушник в руке Лихэйна зажужжал, а затем издал громкий писк. Бири резко вздрогнул. Лихэйн поднёс наушник к уху.
– Доброе утро, генерал Ивен, – произнёс он любезно. – Лихэйн слушает.
Из наушника снова раздался писк. Лихэйн улыбнулся.
– Очень хорошо, спасибо, – сказал он. – Но, генерал, у нас… небольшая проблема. Один из дежурных по имени Бири только что пытался отравить меня, Зену, двух своих коллег-дежурных и четверых молодых людей, находящихся под нашей защитой.
Последовала серия писков погромче. Лихэйн поморщился и отодвинул наушник от уха.
– Да, крайне прискорбно, – сказал он, – но есть и положительный момент: покушение провалилось с треском. Теперь, генерал, Бири утверждает, что он не является шпионом Истинного Ландовела, а работал на Свободный. Поскольку вы только что подключились к его чат-боксу, я полагаю, вы можете подтвердить его слова?
Кот бросился вперёд, выхватил чат-бокс из рук Лихэйна и нажал что-то на задней стороне устройства. Когда скрежещущий голос ответил, звук шёл из чат-бокса, а не наушника.
– Я, должно быть, набрал этот номер по ошибке, – прохрипел голос. – Мне ничего не известно об этом сумасшедшем!
– Ах, – сказал Лихэйн, глядя на обезумевшего Бири. – Казнь через искру? Без дальнейших допросов?
– Конечно! – взревел скрежещущий голос. – Чем скорее, тем лучше!
– Спасибо, генерал, – тихо сказал Лихэйн и прервал связь.
– Ах он змея! – задыхался Бири. – Значит,
– Чудовищно, – согласился Лихэйн. – Но всё же, когда имеешь дело со змеями, Бири, всегда есть риск, что тебя укусят. А теперь… – Он немного повысил голос. – Зена, у тебя получилось?..
– Да, – сказала Зена, подходя к ним с устройством в руках. – Он всё слышал. Включена громкая связь.