Дженнифер Хартманн – Ария (страница 26)
– Не за что. – Затем Челси повернулась ко мне и обняла, застав меня врасплох.
Я заколебался, но все же притянул ее поближе, положив руку на поясницу.
– Рад был тебя увидеть, Комбс, – прошептал я ей. – Не могу дождаться, когда куплю тебе праздничный шот в субботу.
Отстранившись, Челси ярко улыбнулась мне.
– С нетерпением жду этого. Счастливого пути.
На ее губах все еще играла улыбка, когда она взяла свою сумочку и исчезла на парковке. Я провожал ее взглядом, пока относил мусор и вытирал столик. Протянув Сэму руку, я постарался забыть, как ощущалось тепло ее тела, когда она обняла меня.
– Пойдем, приятель. Пришло время матча-реванша в Candyland.
Было что-то особенное в предвкушении встречи в торговом центре с лучшей подругой, с которой можно посплетничать и купить много чего интересного. Я задалась вопросом: исчезнет ли это чувство когда-нибудь?
Я помнила, как была взволнована, когда в тринадцать лет заходила в торговый центр в центре города, с нетерпением ожидая, когда мы с лучшими подругами – Лизой и Райли – будем рассматривать витрины и отведаем блюда китайской кухни в фуд-корте. Годы спустя я ощущала то же предвкушение, что и в подростковом возрасте. Я могла представить, как пятьдесят лет спустя паркуюсь на месте для инвалидов и въезжаю в торговой центр на скутере. Сплетничать мы будем не о любви и сексе, а о зубных протезах и тому подобном, но, клянусь богом, китайская еда будет такой же вкусной.
В поле зрения показалась копна рыжих кудряшек, и я не смогла сдержать визг при виде приближающейся Лизы. Сидящий во мне тринадцатилетний подросток вырвался наружу, и я вприпрыжку побежала по торговому центру, бросившись обнимать Лизу.
– Лиз, я так рада тебя видеть!
– Эм, да… я поняла. Боже, Челси, как будто это не мы виделись неделю назад, – рассмеялась Лиза, все же отвечая на мои объятия.
– Я знаю. Но разве не может девушка порадоваться шопингу, сплетням и высококалорийной еде?
Лиза хохотнула, поправляя ремешок сумочки.
– Ты права. Что лучше может оправдать калории, как не шопинг с лучшей подругой?
Мы бродили по торговому центру, едва замечая витрины, поглощенные размеренной беседой.
– Челси, я так рада за тебя, – сказала Лиза. – Я знала, что твое тебя найдет. Девон потрясающий. Тебе так повезло!
На моих губах засияла улыбка.
– Я знаю. Кажется, все наконец-то идет по-моему. И я рассказывала тебе о Ноа? Мы подружились. Это сумасшествие какое-то. Кто бы мог подумать?
Улыбка Лизы померкла.
– Челс, я рада, что ваши отношения наладились, но будь осторожна. Я не так сильно ему доверяю, как ты.
Я напряглась, хоть и понимала опасения Лизы. В прошлом в моей жизни было много токсичных людей – Иэн, его брат Брэд, моя бывшая подруга Райли и все остальные из того круга общения. Лиза всех их прекрасно знала, и, честно говоря, Ноа не произвел приятного первого впечатления. Но Лиза не знала его так, как знаю его я. Она не видела его другую сторону – он был слишком горд, чтобы показать ее большинству людей. Она не видела, каким заботливым он был с сыном, или как он улыбался, когда был по-настоящему счастлив. Эта была не та улыбка, с которой он раздавал автографы и интервью, – она была совершенно иной.
Я нахмурилась, отгоняя мысли прочь.
– Лиз, Ноа хороший парень. Ты поймешь это, как только узнаешь его получше. К тому же проводить время с Ноа – значит, проводить время с Сэмом. А этот малыш стал лучиком света в моей жизни.
– Согласна. В этом вопросе я отдаю Ноа должное… Должно быть, он что-то делает правильно, – признала она.
Я уже собиралась ответить, когда что-то привлекло мое внимание в витрине ближайшего магазина, и я остановилась. Я медленно подошла к витрине, как будто меня тянула к ней невидимая сила.
– Что там? – спросила Лиза, следуя за мной по пятам.
Мой взгляд упал на золотые часы с примечательным изумрудно-зеленым циферблатом.
– Вот это, – пробормотала я, указывая на часы.
– Зеленые? – Она поджала губы. – Милые, наверное. Что в них такого особенного?
– Не знаю. Думаю, они просто напоминают мне о нем. – Я зачарованно прикоснулась кончиками пальцев к витрине. – Напоминают мне о его глазах.
Последовала пауза, прежде чем Лиза ответила:
– Челси… У Девона голубые глаза.
Когда я осознала ее слова, то резко отдернула руку, как будто обожглась о пламя. Я отошла от витрины и, поджав губы, уставилась на свои коричневые босоножки с ремешком.
– Я знаю, – ответила я, крепко сжимая ремешок сумочки, после чего подняла голову и с улыбкой добавила: – Не бери в голову. Пойдем выпьем фраппучино.
Мы двинулись вперед, продолжая прервавшийся разговор. Я рассказала Лизе о своих путешествиях, жизни знаменитостей, о милых причудах Девона и о том, какой же счастливой я наконец-то себя чувствовала.
Но когда день подошел к концу и мы распрощались, я все еще никак не могла избавиться от странного чувства. Мысленно я возвращалась к проклятым часам. Что в них было такого особенного? Всего лишь часы. Они ничего не значат.
Вот только они значили – потому что когда я их заметила, то тут же вспомнила глаза другого мужчины.
Отказываясь придавать этому значение, я запрыгнула в такси, вставила в уши наушники и заглушила все мысли любимым плейлистом.
Я знала, что когда вернусь домой, то заберусь в постель, прижму к себе кошку и сразу же засну. И когда этой ночью мне приснится сон, в нем обязательно будет Девон.
А когда я проснусь следующим утром, часы снова будут всего лишь часами.
Глава 12
– Ты на обложке журнала US Weekly. С днем рождения!
Именно это голосовое сообщение разбудило меня в мой двадцать седьмой день рождения. А поблагодарить за него стоит Джулию, которая и пролила свет на предстоящее тяжелое испытание. Я привыкла быть пушечным мясом для таблоидов, но из-за одной невинной фотографии я из пушечного мяса превратилась в повод для скандала.
Я осторожно выползла из постели, стараясь не разбудить храпящего рядом со мной мужчину. Закрывшись в ванной, я позвонила Джулии, ожидая услышать пикантные подробности.
– Я и Ноа? Скандальная интрижка? А? – завизжала я в трубку. – Да ты, должно быть, шутишь!
– По-моему, они использовали слово «непристойная», – поправила меня Джулия. – Оно более колоритное. И да, судя по всему, ты спишь с Ноа. А еще ты главная сволочь во Вселенной, потому что изменяешь ничего не подозревающему Девону Сойеру.
Ванная комната в моей крошечной квартирке резко уменьшилась вдвое. Стены смыкались, дышать становилось все труднее. Утро должно было пройти совсем не так. Я должна была проснуться в крепких объятиях Девона, а затем за завтраком наесться до отвала праздничного торта. Вместо этого я сдерживала горячие слезы, проклиная журналистов за то, что они пытались разрушить мою жизнь.
– Джулия, а что там за фотография? Ну не может она быть настолько ужасной. У меня с Ноа ничего нет!
– Ох, в ней нет ничего непристойного. На обложке изображено очаровательное фото семьи, кушающей мороженое. А еще вы с Ноа смотрите друг на друга влюбленными глазами. Но финальный аккорд играет подтекст и состряпанная история. Я пришлю тебе обложку.
Открыв фотографию, я внимательно изучила ее.
– Это же смешно! Ты видела заголовок? «Девушка солиста «Стоп-кадра» нашла комфорт в его сексуальном коллеге по группе». Это же наглая ложь! – Кровь закипала от гнева, и тон моего голоса с каждым словом становился все выше и выше.
– Да, я читала, – ответила Джулия. – Я знаю, что это ложь, и ты знаешь, что это ложь. Но все остальные жители Америки съедят это вранье с ложечки. Челс, я тебе сочувствую.
– Эх… – Я уже собиралась продолжить свою тираду, когда на телефон пришло новое текстовое сообщение.
Оно было от Ноа.
Ноа:
Я устало выдохнула.
– Джулия, я тебе перезвоню. Мне нужно разобраться с ненужными последствиями.
– Малышка, не волнуйся об этом. До вечера. С днем рождения!
– Спасибо. – Закончив звонок, я тут же набрала номер Ноа.
После первого же звонка раздался его грубый сонный голос.
– Эй, детка. Теперь я могу тебя так называть, раз уж мы состоим в непристойных отношениях.
В любой другой ситуации я бы посмеялась над этой шуткой, но этим утром у меня не было настроения.
– Ноа, это не смешно. Это может разрушить наши с Девоном отношения. Я понятия не имею, что делать. – Я со стоном сползла по стене ванной на пол.