Дженнифер Барнс – Маленькая жестокая правда (страница 37)
Бун снова не ответил. Я все-таки пошла за ним.
– Что происходит?
Он подождал, пока мы отойдем за пределы слышимости.
– У мачехи Сэди-Грэйс только что начались схватки.
Глава 40
– У Грир не могут начаться схватки, – я констатировала очевидное, когда мы с Буном садились в машину Сэди-Грэйс. – Она не беременна.
– У нее отошли воды час назад, – сообщила Сэди-Грэйс с водительского места. – Она попросила меня все убрать.
Это уже был какой-то новый уровень обмана. И, возможно, самообмана, ведь Грир была в курсе, что Сэди-Грэйс известно о ее фиктивной беременности.
– Пару дней назад я активировала приложение на ее телефоне, – призналась Сэди-Грэйс приглушенным голосом, как будто именно это было самым возмутительным во всей истории. – Ну, которое «Найти друзей». Она не совсем моя
Она передала свой мобильный Буну.
– Поразительно, – сказал он, – но она не в больнице.
Сэди-Грэйс нахмурилась:
– Она сказала моему отцу, что ей нужна акушерка. Что все уже устроено. Он в Буэнос-Айресе по делам, но как только она сказала ему, что рожает, он заказал обратный билет.
– Ты должна ему сказать, – посоветовала я ей.
Сэди-Грэйс не могла поспорить с этими словами и поэтому просто проигнорировала их.
– Можешь говорить мне, куда ехать? – спросила она Буна. – Чтобы добраться до моей подруги?
Бун сделал, как она просила.
– Куда мы направляемся? – спросила я, когда Сэди-Грэйс тронулась с места.
Бун протянул мне телефон Сэди-Грэйс, на экране которого было открыто приложение «Найди друзей».
– В город под названием Ту-Эрроуз.
Судя по размерам, Ту-Эрроуз должен был напомнить мне о городке, в котором я выросла. Но мое детство прошло в той части штата, где у половины моих знакомых были семейные фермы. Здесь же было грязно. Меньше зелени. По улицам ходили бродячие собаки. Под ногами скрипела вековая красная пыль.
– Приехали, – сказала Сэди-Грэйс.
Мы припарковали машину примерно в квартале от нужной нам локации. Приложение «Найди друзей», судя по всему, не отличалось точностью. Но мы выбрали правильное направление, потому что перед металлическим гаражом, который был до краев забит садовыми стульями, коробками и одеждой, стояла машина Грир.
– Очень незаметно, – прокомментировала я. – Порше совсем не бросается в глаза.
Остальные, возможно, и хотели бы что-то ответить на это, но раздался леденящий кровь, душераздирающий крик.
Стояло лето, а так как в этих домах явно отсутствовали кондиционеры, все окна были настежь открыты. Да и вряд ли что-то могло заглушить этот крик, который все не прекращался.
– Все в порядке, – услышала я знакомый голос. – Я здесь.
– Я единственный, кто думает, что воды отошли не только у Грир? – спросил Бун.
Нет, он был не единственным. Я вспомнила, как тетя Оливия оборвала меня, когда я попыталась рассказать ей правду о Грир. Она сказала тогда, что ни одна женщина не станет симулировать беременность. Интересно, что бы она сказала сейчас? Потому что Грир каким-то образом тайно и, учитывая, что ее муж ничего не знал и не подписывал никаких бумаг, почти наверняка незаконно, добыла себе ребенка.
– Ты просто обязана поговорить со своим отцом! – сказала я Сэди-Грэйс, когда снова раздалась очередь резких срывающихся криков.
– Знаю, – ответила Сэди-Грэйс, приподнимаясь в
Я собралась спросить ее, что случилось, когда почувствовала, как что-то твердое и круглое уперлось мне в поясницу.
В детстве я увлекалась многими вещами – взломом замков, средневековыми пытками и приготовлением идеального мартини. Но я так и не изучила тему огнестрельного оружия.
Глава 41
Наши новые друзья оказались не слишком разговорчивыми. Мы услышали от них не больше одного слова.
– Двигайте!
Очевидно, что мы выделялись на общем фоне не меньше порше Грир.
– Она захочет поговорить с вами.
Еще пять слов, сказанных в тот момент, когда нас загоняли за угол дома. На крыльце спиной к нам сидела пожилая женщина. Ее жесткие каштановые волосы, больше чем наполовину тронутые сединой, были собранны в пучок. Когда мы подошли ближе, я рассмотрела ее одежду: безразмерная футболка и шорты до колен, открывавшие загорелые ноги человека, который много времени проводит под открытым небом. Сейчас она была босиком, но, судя по линиям загара, это было не в порядке вещей.
Ее кожа была морщинистой и потрескавшейся, но не казалась тонкой, как бумага, в отличие от кожи других пожилых людей, которых мне доводилось встречать. Я еще не видела ее лица, но уже была уверена, что в этой женщине нет ничего хрупкого.
У ее ног лежала собака, помесь питбуля и лабрадора. Псина подняла голову, когда нас толкнули вперед.
– Я ему нравлюсь, – заявил Бун, стоявший рядом. – Собака, – пояснил он на случай, если кто-то вдруг не понял. – Я всегда нравлюсь собакам. Они очень хорошо разбираются в людях.
– Эти трое что-то вынюхивали перед домом, – сказала женщина позади меня, опуская дробовик.
Только сейчас, услышав ее голос во второй раз, я осознала, что это женщина.
– Бет это ни к чему, – прокомментировала вторая женщина, тоже не слишком дружелюбная. – Ей и без того сейчас нелегко.
– Так ее зовут? – спросила Сэди-Грэйс. – Девушку, у которой будет ребенок? Бет?
Женщина в кресле встала. Из нас троих только у меня было достаточно опыта, чтобы справиться с этой ситуацией, и я выразительно посмотрела на Сэди-Грэйс и Буна, надеясь, что это заставит их прикусить языки.
Предводительница этой банды обернулась, и я поняла, что была совершенно не готова к тому, что увижу.
– У тебя наши фамильные черты лица, – сказала она, оценивающе глядя на меня.
Я едва расслышала ее слова, думая лишь о том, что смотрю в
День труда, 03:35
– Ты села, Сойер! Это хорошо.
– Ты помогла мне.
– И в этот раз ты не упала! Стакан полный!
– Ты это слышала?
– Я бы хотела сказать, что нет, но…
– Слышала.
Глава 42
Женщина с лицом моей бабушки жестом пригласила нас сесть. Я молча подчинилась, Сэди-Грэйс и Бун последовали моему примеру. Мы втроем уставились на нее.
– Как я понимаю, моя любимая сестра никогда не упоминала, что у нее есть близнец?
И Лилиан, и Дэвис Эймс говорили о городке, в котором выросли. Я знала, что Лилиан познакомилась с дедушкой на вечеринке в отеле «Аркадия», но почему-то мне и в голову не пришло, что ее дом мог находиться где-то поблизости от Королевского озера.
Я вообще не часто думала о семье своей бабушки, если думала вообще.
– Да, Лилиан никогда не упоминала этот любопытный факт, – подтвердила я.