Дженнифер Барнс – Маленькая жестокая правда (страница 21)
–
Я хотела спросить ее, что она
– Что, если я попрошу тебя спрыгнуть с кара? – я бросила ей вопрос, снова вдавив педаль в пол.
– Это гипотетический вызов… или реальный? – спросила Виктория.
– Сойер! – закричала Лили.
Я слишком поздно поняла, что мы ехали слишком быстро. Мне показалось, что мы снова влетели в выбоину, но, когда мы взлетели в воздух, я поняла, что это была не выбоина.
Это был край обрыва.
Глава 22
Все тело болело.
– Лили? – Это была моя вторая мысль.
Я приподнялась на локтях, и все мое тело запротестовало. Фары на гольф-каре погасли. Я не смогла разглядеть никого из своих спутниц.
– Лили, ты в порядке?
Кто-то застонал. Я поползла на звук и наткнулась на распростертую на земле фигуру. Запоздало я поняла, что это не Лили, а Виктория.
– Я в порядке, – сказала она прежде, чем я успела спросить.
Мне же хотелось ответить ей, что с ней не все в порядке, что она идиотка, что мы все идиотки, раз решили кататься по бездорожью в автомобиле, который не предназначен для этого, да еще и в условиях ограниченной видимости и непредсказуемой местности.
Сначала я услышала, как Виктория села, и только потом поняла, что за движение уловили мои глаза. Раздался шаркающий звук, а затем вспыхнул свет.
– Да здравствуют платья с карманами! – сказала она, размахивая телефоном.
Света ее фонарика оказалось достаточно, чтобы я смогла заметить Лили. Она приземлилась гораздо дальше от нас с Викторией. Я пока не могла понять, как так вышло. Лили сидела прямо рядом со мной. Виктория была сзади.
Я осторожно ползла к Лили, лихорадочно пытаясь убедить себя, что раз я жива и невредима, то и Лили должна быть тоже.
– Лили! – я добралась до нее. – Ты цела?
В отличие от Виктории, она не застонала в ответ. Я сказала себе, что это лишь потому, что Лили слишком хорошо воспитана и считает стоны дурным тоном.
– Лил…
–
На какую-то долю секунды я испугалась, что это Виктория произнесла мое имя, хотя оно точно исходило от Лили, и я даже ощутила ее дыхание на своем лице.
– Ты в порядке?
Лили с трудом, прерывисто вздохнула:
– Я в значительно лучшем состоянии, чем мое платье.
Только она может думать о нашей одежде в такой момент!
– Виктория? – спросила Лили.
– Я в порядке.
Виктория подкрепила свои слова тем, что чуть не ослепила нас светом, – и в этот раз это был не фонарик ее телефона. Ей удалось найти гольф-кар. Крыша была полностью снесена, а две из четырех перекладин, которые ее поддерживали, были сломаны.
Но фары еще светили.
– У тебя кровь, – заметила Виктория. Я решила, что это обо мне, но она быстро поправила саму себя. – Не у тебя. У нее.
Виктория кивнула головой на Лили, которая по-прежнему лежала на земле. Теперь я тоже увидела кровь, размазанную по ее виску и лицу.
– Мне хочется верить, – сказала Лили, заставляя себя принять сидячее положение, – что у Виктории «нее» – это ласковое прозвище.
Я протянула руку:
– Твоя голова.
Лили оттолкнула мою руку:
– Раны на голове кровоточат. Так бывает. Я в порядке.
– Как тебя зовут? – спросила я у нее. – Какое сегодня число? Кто сейчас президент?
– Раз уж мы задаем вопросы, – вмешалась Виктория, стоявшая рядом со мной, – то Сойер могла бы просветить нас относительно того, почему во время благотворительного вечера они с Дэвисом Эймсом почувствовали необходимость выйти на улицу.
– Что за интерес к семейству Эймс? – спросила я в тот самый момент, когда Лили попыталась подняться на ноги и разобраться с Викторией самостоятельно.
– У Сойер есть свои причины, – сказала она, пошатываясь. – У нее и мистера Эймса… много общего.
Тиски, сжимавшие мою грудь, слегка ослабли. Если Лили решила, что я вышла на улицу с Дэвисом Эймсом по той причине, что он был моим дедушкой, то ее когнитивные способности явно не пострадали. Но страх за нее уступил место невыносимому чувству вины.
– Лили, – попросила я. – Не надо.
Лили поджала губы.
– Сойер, ты… – даже с раной на голове Лили не могла заставить себя использовать такие слова, как «неадекватная» или «странная», – последние несколько недель сама не своя. Что с тобой происходит?
Я посмотрела в сторону Виктории и разбитого транспорта.
– Нам нужно поднять гольф-кар и убираться отсюда. Если кто-то еще перелетит через этот обрыв, нам конец. Или им.
Виктория протянула Лили кусок ткани:
– Прижми это к ране и постарайся остановить кровотечение. Сойер, помоги мне с гольф-каром и ответь уже на чертов вопрос! Мой
Вернуть кар в вертикальное положение оказалось довольно просто. Я могла бы проигнорировать указание Виктории. Могла бы сказать Лили, что со мной все в порядке, но я продолжала думать о тех секундах, когда не была уверена, что смогу снова с ней поговорить.
У меня были секреты от Лили, но до сих пор я ни разу не солгала ей.
– Я разговаривала с Дэвисом Эймсом, – сказала я, чувствуя, как пульсируют порезы и царапины на моих ногах, руках и груди, пока мы с Викторией координировали наши движения и ставили гольф-кар на землю, – потому что его сын был отцом ребенка Аны.
Я посмотрела на Викторию:
– Полагаю, что твой отец знает об этом и его недавняя попытка поглощения компании Эймсов связана с этим.
– Моя племянница была беременна от отца Кэмпбелл? – спросила Виктория, удивленно подняв брови.
– Сенатор… – Лили замолчала, затем попыталась снова. – Стерлинг Эймс, – поправилась она и, наконец, просто спросила: –
То есть эти обе несовершеннолетние девушки забеременели от него?
– Что значит «
Я адресовала свой ответ кузине:
– Не обе, Лили. То, что рассказала мне мама той ночью на рождественской вечеринке о Стерлинге Эймсе, – это неправда.