Дженнифер Барнс – Маленькая жестокая правда (страница 19)
– Что это все значит? – спросила она. – И не говори мне, что вам с моим дедушкой просто захотелось подышать свежим воздухом и поболтать.
– Он не хотел, чтобы я расспрашивала его о Викторе Гутьерресе на людях. – Я подождала, пока Кэм переварит мой ответ, а затем поделилась информацией, которую мне удалось получить. – Твой дедушка признался, что дал Ане денег. Он пытался подкупить ее, чтобы она отдала ребенка на усыновление. Тайно.
– Почему ты не разрешила мне пойти с тобой? – не могла угомониться Кэмпбелл. – Я смогла бы заставить его рассказать нам больше!
– Возможно, больше и рассказывать-то нечего, – ответила я. – Если Ана взяла его деньги, если она скрывала беременность… какой тогда мог быть мотив причинить ей вред?
Кэмпбелл не сразу нашлась, что ответить. Я оглядела зал в поисках остальных. Сэди-Грэйс и Бун были на танцполе.
– Где Ник? – спросила я у Кэмпбелл.
Нехорошее предчувствие появилось еще до того, как она ответила.
– Он просил передать тебе, что ты хреновая должница, а потом ушел, – она цокнула языком. – Что за расстроенный вид? Ник не из тех парней, на которых можно положиться, Сойер. – Кэм отбросила притворное сочувствие и одарила меня лукавой улыбкой. – Но с ним ужасно весело!
– Кто-то говорил про веселье? – Она вклинилась между нами.
Кэмпбелл смерила ее взглядом. Я решила, что она думает об Ане, но с ее языка соскочило совершенно другое:
– Закончила флиртовать с моим братом?
Виктория даже бровью не повела.
– Это был всего один танец, – ответила она. – И он не принадлежит Лили.
Я же про себя подумала, что иногда танец – это больше, чем просто танец.
– Значит ли это, что твой интерес к Уокеру не имеет никакого отношения к игре, которую твоя семья ведет против моей? – приторным голосом спросила у Виктории Кэмпбелл.
– Не больше, чем мой интерес к тебе, – ответила Виктория и слегка вздернула подбородок. – Между прочим, я подошла к вам не для того, чтобы говорить об Уокере.
Она поднесла руку к лацкану пиджака, и я заметила булавку.
– Боюсь, нашу последнюю встречу уже не превзойти, – сухо прокомментировала я.
Кэмпбелл захлопала ресницами:
– Да уж, обнаружение останков двадцатилетней давности наложило определенный отпечаток.
– Двадцатипятилетней, – поправила ее Виктория.
– Что? – переспросила я.
– Мой отец следит за ходом расследования, – небрежно обронила Виктория. – Костям двадцать
Виктория снова дотронулась рукой до булавки на лацкане своего пиджака.
– Вам двоим и Сэди-Грэйс, пожалуй, стоит заглянуть на стойку парковщиков, – посоветовала она нам. – И не говорите Лили.
– Мы должны позвонить мальчикам.
Лив адресовала фразу Джулии, но у Шарлотты сжалось все внутри.
– И что мы скажем мальчикам? – сухо спросила Джулия. – Что мы отправляемся в пьяное приключение?
– Пьяна только
«Мальчикам» – во множественном числе. Шарлотта смогла бы дозвониться до Джея Ди. Они с Лив начали встречаться с лета. Стерлинг Эймс, однако, был другой историей.
– Я позвоню брату, – неожиданно предложила Джулия. – У него появился новый друг. Томас. Он работает у папы этим летом. Правда, немного неотесан и грубоват.
Лив захохотала:
– Все, как ты любишь, Джулс!
Глава 19
– Двадцать пять лет, – сказала я Кэмпбелл. – Не двадцать. Кем бы ни была Леди озера, она умерла за пять лет до исчезновения Аны.
– И сейчас ты скажешь мне: «Видишь? А я что говорила?» – спросила Кэмпбелл.
– Нет. Я ведь тоже сомневалась и подозревала.
– Хорошо, – ответила Кэмпбелл. – Между прочим, я голосую за то, чтобы мы позвали Сэди-Грэйс
Кэмпбелл могла за полминуты превратиться из красавицы-южанки в восхитительную красавицу-южанку. К счастью для нас, за те же полминуты она могла превратиться из красавицы-южанки в соблазнительницу и обратно.
Бедняга-парковщик чуть не свернул себе шею.
Но по крайней мере, она привлекла его внимание.
Я спряталась за стойкой, уговаривая себя, что делаю это ради Кэмпбелл. Ведь я была перед ней в долгу, а ей нужны были «Белые перчатки».
Ей было нужно
В заднюю стенку стойки парковщиков был встроен шкафчик. Естественно, он был закрыт. Я вытащила заколку из волос и принялась за работу.
– Но что вы делаете, – услышала я голос Кэмпбелл, – когда машина слишком большая для одного парковочного места? Или слишком…
Я закатила глаза и продолжила ковыряться с замком. Механизм щелкнул, затем поддался, и секундой позже я открыла шкафчик. Внутри оказалась панель, на которой крепилось около сотни пронумерованных крючков. Больше чем на половине из них висели ключи от машин. Я осмотрела перекладины, пытаясь понять, что имела в виду Виктория, когда советовала нам заглянуть на стойку парковщиков.
– Я вот немного безбашенная. Но ты ведь никому не скажешь, правда? Мне просто нравится ездить быстро, вот и все.
Пригибаясь к земле, я прокралась к входу и выпрямилась рядом с компанией только что вышедших людей. Кэмпбелл заметила меня, отшила парковщика, и через две минуты мы уже стояли чуть вдалеке от здания и осматривали нашу добычу.
Брелки были идентичны. Ключи, которые висели на них, были разными, но у всех трех было кое-что общее.
Размер.
– Ключи от гольф-каров, – сказала Кэмпбелл. – Один для тебя. Один для меня. Один для Сэди-Грэйс.
Когда Виктория указала нам на стойку парковщиков, я все еще думала о том, что она только что сообщила нам о Леди озера, и не обратила особого внимания на ее последние слова.
«И не говорите Лили».
– Если Лили не участвует, я тоже не участвую, – сказала я Кэмпбелл. Мне с самого начала было плевать на «Белые перчатки», да и вряд ли уже удастся вытянуть из Виктории еще какую-нибудь информацию.
– А что, если Лили все-таки участвует? – спросила Кэмпбелл.
Я не совсем понимала, к чему она клонит.
– Но Виктория только что сказала…
Кэмпбелл улыбнулась: