Дженнифер Барнс – Маленькая жестокая правда (страница 17)
За то, что проглотил свою обиду на семью Эймс и заверил ее в этом, Ник стал нравиться мне еще больше. А мне уже давно так никто не нравился, независимо от пола. Почему-то это казалось куда более опасным, чем гладить его по волосам.
Мы втроем вернулись в вестибюль и подошли к двойным дверям, ведущим в бальный зал. Ни я, ни Ник за это время не произнесли ни слова. Он остановился прямо у дверей.
– Ненавижу вечеринки, – проворчал он и затем толкнул дверь внутрь. – Но я, черт возьми, самый лучший брат в мире.
Нас накрыло волной разноголосого шума, а я не могла отделаться от мысли, что, возможно, так оно и было.
– Ты прямо как маленький, – сказала я Нику.
Когда-то давно я, возможно, тоже ворчала бы и чувствовала себя не в своей тарелке, но сегодня вечером вдруг оказалось, что мне в общем-то нравятся вечеринки.
Первое, что я увидела, войдя в зал, была группа. Певец что-то напевал. Певица с бирюзовыми волосами встала к микрофону рядом с ним. Мне вновь вспомнился наш с Ником танец, но не успела я подумать о повторении, как заметила на танцполе знакомую фигуру, и все остальные мысли тут же улетучились. Уокер Эймс танцевал с девушкой, в которой я сразу узнала Викторию Гутьеррес.
Мне как-то сказали, что «Баллада о Лили Истерлинг и Уокере Эймсе – это история на века». Но сейчас я бы назвала эту историю неловкой. Лили была слишком вежливой, чтобы устраивать сцену из-за одного танца. Уокер был слишком обаятельным, чтобы признать, что он осознанно обидел ее.
Вся эта сцена заставила Ника стиснуть челюсти. Я видела, как напрягались его мышцы под тонкой тканью белой футболки всякий раз, когда Уокер открывал рот. Пусть это был не тот Эймс, по вине которого брат Ника впал в кому, но почти год Уокер верил в то, что он преступник, и не сделал ничего, чтобы все исправить.
Несомненно, что Ник не смог бы закрыть глаза на подобное. Как Виктория о нем отзывалась? «Грубоватый. Злой на весь мир».
– Давай, – сказала я, положив руку Нику на плечо. – Пойдем отсюда.
Прошло мгновение, и я почувствовала, как его мышцы расслабились от моего прикосновения. Он позволил мне увести себя от Уокера и Лили.
– Это та часть, где мы должны тусоваться? – проворчал Ник. – Или танцевать?
Я пришла на этот вечер с намерением пригласить его на второй танец, но это было до того, как я прикоснулась к его волосам. До того, как я заметила его длинные-предлинные ресницы.
До того, как он поддержал Лили, подавив свою неприязнь к Уокеру.
– Без понятия, – легкомысленно отозвалась я. – Если ты искал гида, который по-настоящему разбирается в высшем обществе, мог выбрать кого-нибудь получше.
Ответом мне послужила скупая улыбка.
– По-моему, я не ошибся в выборе.
Если объективно, это не было какой-то высокой похвалой. Так почему же мне показалось наоборот?
В конечном счете мы не тусовались
Оглядев толпу, я заметила на другом конце бального зала хозяина вечера. Дэвис Эймс приветствовал своих гостей и пожимал руки. Моя бабушка заняла место рядом с ним.
– Если мне еще раз придется выслушивать от кого-то о том, какое это
Она замолчала, но только на мгновение, наконец обратив свое внимание на моего спутника.
– Привет, Ник.
Если бы мне потребовалось напоминание о том, что когда-то они были друзьями «с привилегиями», да еще какими, то ее кокетливый тон прекрасно справился с этой задачей. К счастью, мне удалось справиться с собой и не рассматривать выражение лица Ника, когда он ответил ей.
– Разве это не то, чего ты хотела? Собственными руками отправить за решетку своего папочку?
– Я сложный человек, – парировала Кэмпбелл. – Мне позволено ненавидеть то, что я хочу.
Она повернулась ко мне.
– Так что, вы теперь вместе? – спросила Кэм, кивнув на Ника. – Вы пара?
– У тебя с этим какие-то проблемы? – спросил Ник, опередив меня с ответом.
– Ни в коем случае! Но, боюсь, мне придется одолжить у тебя Сойер, всего на минутку. Нам нужно кое о чем поговорить, и, боюсь, это закрытая информация. – Кэмпбелл одарила его обольстительной улыбкой. – Только для сестер.
Ник пожал плечами.
– Он знает, что мы не сестры, – оповестила я Кэмпбелл. – Я рассказала ему.
Ник усмехнулся:
– Не думаю, что мне
– Но теперь ты знаешь, – закончила за него Кэмпбелл. – Вот и чудесненько, – она ослепительно улыбнулась ему. – В таком случае, полагаю, Сойер также рассказала тебе, что мы нашли тело двадцатилетней давности, которое, возможно, оказалось на дне Королевского озера не без вмешательства кого-то из Эймсов?
Ник прищурился:
– О чем, черт возьми, она говорит, Сойер?
– О Леди Королевского озера, – подсказала Кэмпбелл.
– Я знаю про останки, – по-прежнему глядя на меня, ответил Ник. – Я же владелец бара. В курсе всех новостей. Но почему Кэмпбелл говорит, что кто-то из ее семьи имеет отношение к этому телу?
Если Кэмпбелл стремилась подпитать неприязнь Ника к своей семье, то ей это удалось, что уж говорить.
– Кэмпбелл спешит с выводами, – сказала я, но нельзя было оставлять все как есть, потому что Ник заслуживал бóльшего, чем снова оказаться игрушкой в ее руках. Как бы мне ни хотелось, я не могла отогнать от себя сомнения, которые Кэмпбелл зародила в моей душе неделю назад, но и Нику я солгать не могла. – От ее отца когда-то залетела несовершеннолетняя девушка. Насколько мы можем судить, о ней вот уже двадцать лет никто ничего не слышал.
Ник провел рукой по волосам, растрепав прическу, а затем заставил себя улыбнуться всем, кто наблюдал за ним.
– Вы двое вообще себя слышите? Вы ведь понимаете, что это ненормально, да?
– Что ненормально? – весело спросил чей-то голос.
Я повернулась к Сэди-Грэйс. Стоявший рядом с ней Бун вытянул руки, словно пытаясь заключить мое лицо в рамку.
– И вдруг! – драматично воскликнул он. – Видение в красном возникло предо мной, и звали ее…
Я бросила на него предостерегающий взгляд, который, впрочем, его
–
Пусть фамилия Буна и была Мейсон, но он был один из Эймсов, и, хотя Ник ничего не имел против него конкретно (насколько мне было известно), я не могла отделаться от мысли, что мой спутник, вероятно, уже сыт по горло Эймсами и всем, что с ними связано. Пожалуй, ему – как и мне – хотелось, чтобы мы вернулись к его машине и мои руки касались его волос.
«Не все сбывается, чего желается». Прокручивая в голове эту поговорку, я отвела взгляд от Ника и остальных. С другой стороны комнаты к Лилиан и Дэвису Эймсу подошла безупречно одетая пара. Мужчине на вид было лет семьдесят, не меньше; женщина, которую он обнимал, выглядела ненамного старше моей мамы. У нее была светло-коричневая кожа, у него – светлее. Они были похожи со своей дочерью, что я смогла бы узнать в них родителей Виктории, даже если бы она не упомянула об их заметной разнице в возрасте.
Отец Виктории с непроницаемым лицом пожал руку Дэвису Эймсу.
– Земля вызывает Сойер! – окликнула меня Кэмпбелл.
Я понятия не имела, что пропустила.
– Мы как раз собирались обсудить, как невероятно элегантно я выгляжу в этой шляпе, – сообщил мне Бун, проводя пальцами по полям. – Я был рожден для федор!
Не знаю, было ли страдальческое выражение на лице Ника вызвано Буном и федорами или все же разговором, который он, Кэмпбелл и я вели до того, как нас прервали.
– Мне очень жаль, – сказала я ему, – но я должна покинуть тебя. Всего на несколько минут.
В другом конце зала Виктор Гутьеррес беседовал с человеком, чью компанию он пытался поглотить.
– Я скоро вернусь, – сказала я Нику. – Как думаешь, сможешь выдержать один танец?
Кэмпбелл ответила раньше Ника.
– Я пойду с тобой, – вызвалась она.
То ли она поняла, что я увидела, то ли это была просто очередная попытка вывести Ника из себя.
– Нет.