Дженнифер Барнс – Дурная кровь (страница 42)
– Его целью стал человек, которого ты любишь. – Неизвестно, как Даррен узнал о моей матери, может быть, он проследил за Кейном до нашего дома. Но все эти вопросы меркли перед силой воспоминания, которое обрушилось на меня, как цунами.
Я переключаюсь на мамину точку зрения.
Я вспомнила, как улыбалась мама – через несколько часов, когда танцевала со мной на окраине дороги.
Кейн снова закрыл глаза, словно смотреть на меня было невыносимо, было невыносимо вспоминать – но он не мог остановиться.
– К тому моменту, когда я добрался до дома Лорелеи, ее там не было. И тебя не было, Кэсси. И тело Даррена лежало у подножия лестницы.
Я представила всю эту сцену его глазами: брат, которого он ненавидел, боялся и любил, – мертв. Женщина, в которую он влюблен, его убила.
– Лорелея убила Даррена в результате самозащиты, – предположила агент Стерлинг. – Если вы не рассказывали ей о нем, она, наверное, решила, что убила вас.
Я попыталась соотнести это с мамой, которую помнила, которую я знала.
– Вы зачистили место преступления, – продолжила агент Стерлинг, не давая Кейну передохнуть. – Вы доставили тело брата домой.
– Я ей про него не рассказывал. – Кейн говорил словно маленький мальчик, будто ребенок, которого заставили хранить семейный секрет, нести груз его брата.
– Ваша семья заперла Даррена под землей, под часовней, – тихо сказала Стерлинг. – Он был мертв, но на него все равно надели оковы. И Сара Саймон – вы оставили ее тело там. Вы позволили своей семье остаться при мнении, что она покинула город.
Кейн не ответил. Что-то внутри него сломалось. Что-то рассыпалось в прах. И, когда он наконец заговорил, он не ответил на утверждения агента Стерлинг.
– В «Безмятежности» я нашел равновесие, – сказал он, превратившись лишь в тень прежнего себя. – В «Безмятежности» я нашел мир.
Ты
Глава 53
Мне казалось, будто это – все это – происходит с кем-то другим.
Лия, которая наблюдала со стороны, со Слоан и Майклом, подтвердила, что Кейн Дарби верит в каждое свое слово, и я невольно повернулась к агенту Стерлинг:
– Что с ним будет?
– Кейн даст показания против отца, – ответила Стерлинг. – О наркотиках, о том, как отец обращался с Дарреном, о том, какую роль он сыграл в сокрытии смерти Сары Саймон. Учитывая смягчающие обстоятельства, я думаю, я смогу убедить окружного прокурора предложить Кейну сделку.
Я спрашивала не об этом – на самом деле. Я спрашивала, куда такой человек, как Кейн, сможет отправиться после подобного, как он сможет жить дальше.
Селин, которая наблюдала за обсуждением, наклонила голову набок и подняла руку с накрашенными ногтями.
– Просто уточню: мы действительно принимаем за правду идею, что ребенок убил двух человек и попытался убить третьего, родители заковали его в цепи в подвале на двадцать три года, а затем он убил еще одного человека, вырвался на свободу, и тут его зарубили?
Повисла долгая пауза. Через несколько секунд Слоан ответила:
– Полагаю, это точное описание рабочей гипотезы.
– Просто проверяю, – непринужденно ответила Селин. – Кстати сказать, это самое безумное, что я когда-либо слышала.
– Задержись у нас подольше, – сказала Лия. –
Агент Стерлинг фыркнула. Но этот момент облегчения не продлился долго. Я видела, что она не может решить, заговорить ли снова.
– Не знаю, верю ли я в то, что Даррен был связан с убийствами Кайлов. Кейн
Мальчик, которого кто-то
– У нас есть материалы по убийству Кайлов. – Тот факт, что Дин не погрузился в собственные темные воспоминания – как его готовили к подобному, как он
– Средний десятилетний мальчик имеет рост сто тридцать восемь целых сорок три сотых сантиметра. – Слоан вскочила и принялась расхаживать по тесному пространству наблюдательной комнаты. – Взрослым Даррен Дарби был немногим выше среднего. Учитывая различные схемы роста, я бы предположила, что во время убийства Кайлов его рост составлял от ста тридцати восьми до ста сорока двух сантиметров.
– Предполагаю, если мы подождем, то поймем, куда клонит Блондинка? – спросила Селин, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Анна и Тодд Кайлы были зарезаны, – с горящими глазами сообщила ей Слоан. – Их сначала сбили с ног, так что оценить рост нападающего сложно. Однако Малкольм Лоуэлл сопротивлялся.
Не говоря больше ни слова, Слоан достала из сумки толстую папку.
– Полагаю, это Малкольм Лоуэлл? – спросила Селин, глядя на серию фотографий, каждая из которых изображала ножевое ранение. Я представила шрамы, которые извивались на его теле, выглядывали из-под рубашки.
– Не сходится, – сказала Слоан, глядя на фото. – Угол входа, в особенности в ранах на туловище… не сходится.
– Значит, Малкольма Лоуэлла заколол
– Вот эта рана, – сказала Слоан, сосредоточив внимание на одной из фотографий. – Этот нож вонзили справа, будто нападавший был левшой. Но рана слишком аккуратная, слишком чистая, и форма предполагает, что нож держали клинком в вертикально вверх. Он вошел в тело под углом около ста семи градусов.
– Значит, Малкольма заколол ребенок? – снова попытался перевести Майкл.
– Нет, – сказала Слоан. Она закрыла глаза, все ее тело было напряжено.
– Слоан, – сказала я. – Что такое?
– Я должна была увидеть, – произнесла она едва слышно. – Я должна была увидеть, но я не искала.
– Чего ты не искала? – мягко спросила агент Стерлинг.
– Его заколол не ребенок, – сказала Слоан. – И его не заколол взрослый-левша. – Она открыла глаза. – Вот оно, нужно просто посмотреть. Просто проверить все возможные сценарии.
– Что это? – тихо спросила я.