реклама
Бургер менюБургер меню

Дженнифер Арментроут – Первозданный Крови и Костей (страница 234)

18

— Что случилось?

— Генерал Да’Нир расскажет подробнее, когда присоединится, — сказала Лизет, и я ощутил лёгкую волну Поппиных эмоций — удивление, за которым быстро пришло тёплое, древесное облегчение.

Не успела она договорить, как у закрытых дверей послышались шаги — двое. Раздался стук, и Эмиль открыл двери.

Первым вошёл мой брат: белая льняная рубашка заправлена в тёмные штаны, свободно висевшие на его высоком теле. Я поднял взгляд к его лицу. Тени под глазами уже не казались такими резкими, но с волосами, собранными в узел у затылка, не заметить, насколько заострились его черты, было невозможно. Я отметил это ещё вчера: да, он кормился, но вряд ли ел по-настоящему. Он не заботился о себе.

Вторые шаги замерли на месте. Я медленно перевёл взгляд на мужчину, шедшего за братом.

Мой отец снял доспехи, выбрав простую чёрную форму рядового солдата. Песочно-русые волосы стали длиннее, почти до подбородка. Когда наши глаза встретились, первой мыслью было, как сильно он похож на Аттеса.

— Валин? — тихо позвала Поппи, наклоняясь вперёд.

Я нахмурился и всмотрелся в неё. То, что я чувствовал от неё, не было заботой. Это был холодный шок — почти такой же, какой исходил от моего отца.

Я протянул к ней мысленный вопрос: Что-то не так?

Брови Поппи сдвинулись, но она продолжала смотреть на моего отца. Я обменялся взглядом с Кераном. Похоже, он тоже ничего не понимал.

Малик плюхнулся на стул рядом со мной.

— Неловко, — пробормотал он.

Слово «неловко» слабо отражало всё, что стояло между мной и отцом после того, как мы узнали, что знали мои родители об Избет. Но сейчас… это было что-то другое. Поппи продолжала пристально смотреть на него.

Малик наклонился ко мне и вполголоса сказал:

— Думаю, сейчас не лучшее время поднимать тему Возвышенных.

— Понял, — отозвался я, не сводя глаз с отца. Он всё ещё не двигался.

Малик прочистил горло:

— Отец?

Будто выходя из транса, он часто моргнул и перевёл взгляд на невестку:

— Прошу прощения. Немного… выбило из колеи.

— Извиняться не за что, — заверила его я. — Это понятно.

— Рад видеть вас, — добавил он, взглядом скользнув ко мне. — Обаих.

В этих трёх словах прозвучало куда больше, чем просто приветствие.

Эмиль кашлянул:

— Кто-нибудь хочет выпить?

Несколько рук поднялось, и Свен сказал:

— Если есть вино, то ответ всегда да.

— Вино есть, — откликнулся Эмиль, направляясь к сервировочному столу. Он ловко вручил бокал моему отцу, который всё ещё стоял, а потом налил Свену.

— Воды, — попросил я, взглянув на Поппи. Она кивнула. — Три.

Отец, похоже, окончательно пришёл в себя и направился к месту рядом с Маликом.

— Надеюсь, я вас ненадолго задержал.

— Совсем нет, — ответил я, когда он сел.

— Что известно о… ситуации в Пенсдёрте? — спросил он, пока Эмиль ставил перед нами воду.

— Нам сообщили, что вы столкнулись с крупными силами за городом, куда отправили Тэда, — начал я. — Я думал, он быстро расправится с противником, но сказали, что он ранен.

— Почти с половиной сил мы разобрались ещё до того, как появился Тэд, — ответил отец. Поппи поморщилась: разобрались значило — сожгли заживо. — Остатки армии бежали к Пенсдёрту.

На лице Ла’Сере мелькнуло удивление, пока Эмиль ставил перед Нэттой вино, даже не дождавшись просьбы.

— Вы это позволили?

— Поверьте, это не входило в наш план, но выбора не было, — сказал отец. — Следовало предугадать, но задним числом все умны.

— Что именно произошло? — спросила Мюрин.

— Сначала нужно кое-что знать, чтобы понять, почему мы этого не ожидали, — отец взял бокал. — Наш отряд должен был обеспечить переход дивизии Брама через Кровавый Лес без потерь. Это оказалось проще, чем думали.

Я изумлённо приподнял бровь.

— Правда?

— Мы встретили меньше десятка кра́венов, — кивнул он. — Они давно были обернувшимися, справились без труда.

— Удивительно, — протянула Поппи. — Я знала, что есть места, где лес реже, как тот участок, через который мы шли из Масадонии, — она глянула на меня, — но между Карсодонией и Пенсдёртом чаща густая.

— В основном да, — подтвердил отец. — Но южная кромка у побережья тоньше. Мы шли там.

— Вот как… — она откинулась на спинку. — А мне всегда говорили… — Поппи осеклась и сжала губы. — Очередная ложь.

— Ложь про Кровавый Лес была полезна, — заметил Малик. — Люди, думая, что лёгкого пути нет, реже пытались бежать.

— Удачная ложь, — кивнула Поппи, пригубив воду. — Как вы нашли путь?

— Много времени ушло на разведку, — ответил Керан. — Весёлые деньки.

Поппи фыркнула и перевела взгляд на моего отца:

— Продолжайте.

— Когда солдаты обратились в бегство и мы уже собирались их преследовать, на нас хлынули кра́вены, — его пальцы сжали бокал. — Сотни.

— Сотни? — выдохнула Поппи. Айлард побледнел, а Мюрин выругалась.

Отец кивнул, а Малик потянулся к тяжёлому ониксовому пресс-папье.

— Сколько их может быть в Кровавом Лесу? — спросила Нэтта.

— Никто точно не знает, — ответил Малик, перехватив взгляд Поппи. — Ходили слухи о тысячах.

— Это… — Нэтта осушила бокал. Эмиль тут же подлил. — Серьёзно.

— Ещё бы, — согласился отец. — Тем более что эти были свежие, быстрые.

— Свежие? — Поппи поставила бокал. — Думаете, их обратили после битвы у Храмa Кости?

— Почти уверен. Сейчас объясню почему. Тэд помогал, но в основном мы держались сами.

— Потери? — спросил я, опершись локтем о подлокотник.

— Около пятидесяти, — ответил он, взглянув на меня.

— Пятьдесят обученных солдат? — удивился Айлард.

Отец посмотрел через стол, пока Малик перекатывал пресс-папье.

— Удивительно, что не больше.