Дженнифер Арментроут – Корона из золотых костей (страница 68)
У меня перехватило дыхание. Он тоже опустился на колено. Я таращилась на его согнутую спину, а затем подняла взгляд на целителя, который не верил, что я могу помочь, и злился, что я даю родителям напрасную надежду. Он тоже склонился, прижав одну руку к груди, а другой опираясь на землю. Люди за кованой оградой тоже больше не стояли на ногах. Они опустились на колени, приложив одну ладонь к груди, а другую – к земле.
Я повернулась к Кастилу. Он поймал мой взгляд и удерживал, перемещаясь на одно колено. Правую руку он приложил к сердцу, а левую опустил на землю.
Этот жест… Я его узнала. Примерно так меня приветствовали вольвены, когда я прибыла в Бухту Сэйона. Но я поняла, что видела такое и раньше. Так делали жрецы и жрицы в Солисе, когда входили в храмы, тем самым признавая, что находятся в присутствии богов.
«Ты богиня».
У меня бешено заколотилось сердце. Я уставилась на Кастила. Я не…
Я даже не могла заставить себя закончить эту мысль, потому что не знала, кто я. И никто не знал. Я перевела взгляд на девочку, которую по-прежнему крепко обнимала мать, а теперь и отец. Я… больше не могла исключать такую возможность, какой бы невероятной она ни казалась.
– Мама.
Голос девочки привлек мое внимание. Она обхватила шею матери, а отец обнял обеих, поцеловав в макушку сначала дочь, а затем мать.
– Мне снился сон, – сказала девочка.
– Сон? – Глаза матери были крепко зажмурены, но слезы текли по щекам.
– Там была леди, мама. – Девочка приникла к ней теснее. – Она…
Ее слова прозвучали приглушенно, но следующие она произнесла отчетливо:
– Она сказала, что… сила всегда со мной…
«Сила всегда с тобой»…
Странно знакомые слова. Мне казалось, что я их уже слышала, но никак не могла вспомнить, кто их говорил.
Кастил поднялся, и я словно в тумане следила, как он с текучей грацией идет ко мне. Если бы мне сказали, что он бог, я бы ни на секунду не усомнилась.
Он остановился передо мной, и мое мятущееся восприятие сосредоточилось на нем. Я сделала вдох, полный специй и дыма, согревший мою кровь.
– Поппи, – произнес он с жаром и провел большим пальцем по шраму на моей щеке. – Твои глаза сияют как луна.
Я заморгала.
– Все еще сияют?
Он улыбнулся, и на щеке обозначилась ямочка.
– Да.
Не представляла, что он сказал другим, но знала, что он говорил с ними со спокойной уверенностью человека, который всю жизнь был облечен властью. Я сознавала лишь то, что он вел меня мимо людей, мимо мужчины, который так паниковал, а сейчас стоял на коленях, не сводя с меня глаз, а его губы снова и снова шептали: «Спасибо».
Когда мы покидали сад, вольвены присоединились к нам. Люди на тротуаре и на улице еще не разошлись. Они поднялись на ноги и стояли как завороженные, наблюдая за Кастилом и мной – наблюдая за мной. Казалось, все они охвачены одними клокочущими, искрящимися эмоциями – восторгом и благоговением.
Вместо того, чтобы подвести меня к Сетти, Кастил посмотрел на Киерана. Он ничего не сказал, и меня опять поразило, как они общаются, зная друг друга настолько хорошо, что у них не было необходимости в словах.
Они обошлись без слов и сейчас. Лицо Киерана расплылось в улыбке.
– Мы подождем вас здесь, – сказал он.
– Спасибо, – ответил Кастил.
Он крепко взял меня за руку, молча развернул и повел с собой.
Потрясение от только что случившегося уступило место любопытству. Он провел меня по улице, похоже, не обращая внимания на шокированные взгляды, перешептывания и торопливые поклоны. Я тоже их не замечала, неспособная чувствовать ничего, кроме густого, пряного вкуса во рту и напряжения, разрастающегося внизу живота.
Кастил провел меня под песочного цвета аркой в узкий переулок, где пахло яблоками, а по краям стояли вазы с папоротником. Вверху, в открытых окнах трепетали прозрачные занавески. Он вел меня дальше. Над нами плыла негромкая мелодия. Кастил резко свернул направо и прошел под другой аркой в маленький дворик. Между зданиями тянулись деревянные балки, на которых висели корзины с цветами. Буйство цвета создавало полог, сквозь который проникали лишь пятна солнечного света. Решетки с вьющимися растениями, усыпанными множеством изящных белых цветов, отгораживали укромный уголок.
– Сад прекрасен, – сказала я, подходя к хрупкому белому цветку.
– Мне плевать на сад.
Кастил остановил меня и затащил в тенистую нишу.
Я округлила глаза, но не успела ответить, как он развернулся и прижал меня спиной к каменной стене. В тусклом свете его глаза цвета меда светились.
– Ты ведь знаешь?
Кастил положил руку мне на шею и навалился на меня. Я почувствовала на своем животе его твердость. Он провел губами по моему виску.
– Что ты там сделала?
Впитывая его насыщенный хвойный запах и его тепло, я позволила глазам закрыться.
– Я ее исцелила.
Он поцеловал мою щеку и отстранился.
– Ты знаешь, что сделала не это. Ты вернула девочку к жизни.
Дыхание застряло у меня в горле. Я открыла глаза.
– Это невозможно.
– Должно быть невозможно, – согласился он, проводя ладонью по моей руке, а потом по груди, отчего внизу моего живота взметнулся вихрь. – Ни для смертных, ни для атлантианцев, ни даже для божеств.
Он переместил руку мне на бок, а затем на бедро, рядом с вольвенским кинжалом. Я сквозь платье ощутила жар его ладони.
– На такое способен только бог – только один-единственный бог.
– Никтос. – Я прикусила губу, когда он собрал в кулак ткань моего платья. – Я не Никтос.
– Ни хрена себе, – сказал он.
– Следи за языком, – отозвалась я.
Он мрачно рассмеялся.
– Будешь отрицать, что ты сделала?
– Нет, – прошептала я. Сердце забилось быстрее. – Я не понимаю, как и не знаю, в самом ли деле ее душа вошла в Долину, но она…
– Она умерла. – Он куснул мою нижнюю губу, отчего я ахнула. – А ты вернула ее назад, потому что старалась. Потому что не хотела сдаваться. Ты это сделала, Поппи. И благодаря тебе ее родители не будут сегодня вечером оплакивать свое дитя. Они будут смотреть, как она засыпает.
– Я… просто сделала что могла. Это всё…
Я растеряла все слова, когда он решительно завладел моими губами. Вихрь внизу живота усилился, а он наклонил голову и углубил поцелуй.
Он задрал мою юбку, и мои ноги охватил напоенный ароматами воздух. Потрясение от его намерений боролось во мне с нахлынувшим удовольствием.
– Здесь же повсюду люди.
– На самом деле нет. – Кончики его клыков царапнули меня под челюстью, и мышцы в моем теле сжались. Он вел руку все выше, пока его пальцы не скользнули по изгибу моей ягодицы. – Это частный сад.
– Но люди… – Юбка поднялась выше, и у меня вырвался приглушенный стон. – Где-то.
– Никто к нам и близко не подойдет. – Он убрал руку из-под моей головы. – Вольвены об этом позаботятся.
– Я их не вижу.
– Они у входа в переулок. – Он поймал зубами мое ухо, и я вздрогнула. – Следят, чтобы нам не мешали разговаривать.
Я хихикнула.
– Ну да, они думают, что мы как раз этим занимаемся.