Дженнифер Арментроут – Душа крови и пепла (страница 33)
— Мы должны сделать так, чтобы подобное не повторилось, — сказала герцогиня Янсену, разыгрывая перед остальными охранниками, стоявшими по бокам от командующего.
Те, кто не знал правды. Оставалось надеяться, что ей предстоит такой же разговор с другими Вознесенными, раз уж один из них оборвал жизнь этой женщины.
— Необходимо обеспечить безопасность предстоящего Ритуала. Но самое главное — должно быть безопасно для Девы.
Дева.
Я напрягся.
— Конечно. Она слишком важна, — ответил Янсен, на этот раз искренне. — Ее безопасность всегда превыше всего.
Вот только никто из них, даже Янсен, не понимал, как близко она подошла к опасности прошлой ночью.
Они разошлись, Янсен слегка повернул голову в мою сторону. Он то ли почувствовал мое присутствие, то ли увидел меня. Лишь слегка приподняв губы, он скрылся в замке Тирман.
Герцогиня Тирман и лорд Мэзин пошли в противоположном направлении, направляясь к воротам, ведущим в Лучезарный квартал. Ни они, ни их охранники не заметили меня, пока приближались к тому месту, где я оставался скрытым в тени.
Я снова напрягся.
Мой взгляд остановился на лорде и сузился, когда он проходил мимо. Большинство Вознесенных имели одинаковый запах, но сегодня Лорд Мэзин пах по-другому. Под тем затхлым сладковатым запахом, который обычно присущ им, скрывались нотки жасмина, железа и… чего-то еще. Не цветочный запах и не слабый след крови, который я уловил в его запахе, заставил мою руку крепче сжать эфес моего меча, а ведь так и должно было быть, учитывая то, что они только что обсуждали. Это был более сладкий, слегка землистый аромат, который заставил мои ноздри разгореться, а из груди вырвалось тихое рычание. Он носил на себе
Девы.
Слева от меня послышались мягкие быстрые шаги, и я увидел, как лорд исчезает в ночи.
— Хоук?
Раздался мягкий голос.
— Это ты?
Переведя взгляд с того места, где я в последний раз видел лорда, я повернулся и увидел Бритту, пробирающуюся вдоль стены.
— Я думал, что хорошо спрятался, — ответил я.
— Это ты, — сказала она, сложив руки на груди. — Я видела тебя сверху.
Она наклонила округлый подбородок к одному из окон на втором этаже.
— Я решила поздороваться.
Подавив раздражение, я улыбнулся, когда до меня донесся ее запах. Он был терпким. Лимонный. Мой взгляд скользнул по ее стройной фигуре, когда она приблизилась. Как я сразу не понял, что вчера вечером это была не она, ума не приложу. Скорее всего, это было связано с тем, что мне нужно было поесть. Наши чувства ослабевали, когда мы слишком задерживались, но, черт возьми. Бритта была красавицей, но она не была похожа на Деву.
— Что-то случилось сегодня ночью? — Спросил я, используя перерыв с пользой для себя.
Несколько льняных локонов выбились из-под края ее шапочки, и она кивнула.
— Произошла смерть.
Одна рука поднесена к ее тонкому горлу.
— Убийство…
— Это то, что я слышал.
Я взглянул на ворота. Лорд и герцогиня давно уехали.
— Это был слуга?
— Нет. Это была Малесса Экстон.
Бритта понизила голос и подошла так близко, что мы почти разделили дыхание. Учитывая, как тихо она говорила, последнее имело мало общего с тем, что она сказала.
— Она вдова одного из купцов и довольно близка к леди Ишервуд.
— Она была здесь с леди?
Бритта покачала головой, наклонившись, ее грудь коснулась моей руки.
— Насколько я знаю, леди Ишервуд сегодня здесь нет.
Она откинула голову назад и посмотрела на меня васильково-голубыми глазами.
— Миссис Экстон была одна…
То, как она запнулась, подсказало мне, что она знает больше, чем говорит. Но, опять же, Бритта всегда знала много обо всем.
Кроме Девы.
Когда я спрашивал Бритту о ней, у нее было очень мало информации. Это не отличалось от других людей, но как Деве удалось заполучить плащ Бритты?
Я наклонился к ней, заметив, как у нее перехватило дыхание, когда моя рука провела по ее груди. Я опустил подбородок, наблюдая за тем, как опускаются ее ресницы.
— Я слышал, что в этом виноват Последователь.
— Я не знаю об этом.
Рука на ее горле опустилась. Ее пальцы обвились вокруг воротника бордовой униформы, которую носили слуги.
— Потому что она была не одна?
Я надавил.
— Нет.
Протянув другую руку, она поправила ремешок моего балдрика, который не нуждался в поправке, и зажала нижнюю губу между зубами. Ее ресницы приподнялись. Маленькая кокетка.
— Я слышала, что она была в одной из гостиных с лордом.
Ее палец задержался на ремне, пересекающем мою грудь.
— В той самой комнате, где ее нашли. У нее была сломана шея.
— И из нее высосали кровь?
Ее курносый носик сморщился.
— Я этого не слышала. Только про шею.
Сглотнув, она отдернула руку.
— У нее высосали кровь?
— Это то, что я слышал, но я могу ошибаться, — добавил я, не желая ее беспокоить. — Ты знаешь, с каким лордом она была?
— Лорд Мэзин, — ответила она.
Я вздохнул.
— Я мало что о нем знаю.
Это было все, что я сказал. Я замолчал, давая ей возможность рассказать подробнее.
Бритта воспользовалась ею.
— Он может быть… очень дружелюбным, — сказала она неуверенно, осторожно.
Слуги, даже она, знали, что лучше не говорить плохо о Вознесенном. Она сделала глотательное движение.