Дженн Лайонс – "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 (страница 529)
Михей царапал землю черной железной рукой. Что за тьма создала ее? Правда ли то, о чем шептались паладины? Неужели колдунья наделила его силами Падших?
– Я никогда не забуду день, когда ты преклонил колено и предложил мне службу Черного легиона, Михей. Меня пугала цена. Наша казна пустела, по мере того как сжимались границы. Но, когда ты сказал, что твоя верность дается бесплатно и мне нужно лишь наказать несколько мелких лордов и священников, нанесших обиды тебе и твоим людям, я просто не мог в это поверить.
Он продолжал собирать пригоршни грязи черной рукой. Даже цвет его лица потемнел, словно его мерзкие дела погасили свет веры. Гниющий человек – внутри и снаружи.
– Мне следовало знать, что не бывает ничего бесплатного. Ты считал Костани своей платой. Ты верил, что сама империя станет твоей и титул императора вознаградит тебя за службу. Архангел тебя усмирил. Он показал тебе твои пределы и то, как служить в них мечом, а не короной.
Смех Михея был чернее его руки.
– Ты еще ничтожнее, Ираклиус. Тебя послала тьма такая глубокая и безбрежная, что ты никогда этого не поймешь, даже если проживешь еще тысячу жизней. И тебя прислали лишь по одной причине – испытать меня.
– Воистину Архангел послал меня испытать все души, которые меня увидят. Стать знаком его власти на земле.
Темный смех Михея превратился в демонический.
– Власть? О нет, Ираклиус, у тебя нет никакой власти, так же, как и у ангелов. Просто подожди и увидишь, что она приготовила для тебя. Я не стану служить ей и уж точно не стану служить тебе. Я буду сидеть здесь, смотреть и смеяться, когда рассыплется все, чего ты коснешься.
Он замолчал и отвернулся. Ему требуется время, чтобы прийти в себя. Я решил простить его мрачные, кощунственные слова отчаяния.
Щебетание всевозможных птиц встретило меня следующим ясным утром, когда я завтракал на крепостной стене. Моя внучка все еще стояла на коленях у виселицы. Они оставили ее там на всю ночь. Алексиос снова и снова подходил к воротам для переговоров, но из этого ничего не вышло.
Я искренне печалился из-за внучки. Тяжесть на сердце – признак человечности, но император должен ставить империю выше сердца.
Я наслаждался кулечком вишни и ждал, пока солнце пройдет половину пути к зениту. Стоявший рядом с Селеной палач затянул веревку на ее шее. Как только он откроет люк, она в считаные секунды будет мертва, и мы сможем покончить с этой драмой и наконец-то возобновить битву.
Солнце достигло оговоренной точки, отбросив на Зари-Зар ослепительное сияние. Рядом со мной Алексиос задрожал и истерически зарыдал, как не подобает даже женщине, не говоря уж о моем наследнике. Я приказал ему войти внутрь, чтобы он ничего не видел и чтобы никто не видел его.
Солнце поднималось все выше, а принцесса так и стояла на коленях у виселицы. Вскоре ее увела молодая рыжеволосая женщина. Похоже, у шаха сдали нервы. Я уважал варварство и безжалостность больше, чем колебания и пустые угрозы. Что может быть слабее неисполненной угрозы? Сирмяне утонули в собственной слабости. Я предпочитал утопить их в стали.
Когда принцесса скрылась из виду, я приказал всей армии выйти за ворота, чтобы атаковать узкое место сирмянских позиций. Я напевал гимн, когда мои люди хлынули через ворота, как стальное море. И море омывало сирмян, рассеивало их, гнало вглубь страны, пока они не были разбиты. Слабость порождает слабость, а сила порождает силу. Мы выиграли осаду.
Я отправился к воротам. Мой сын уже был там, седлал лошадь, пока в соседней мастерской точили его меч. Он не разделял нашу радость. Его щеки покраснели и опухли после бессонной ночи.
– Ты не можешь уйти, – сказал я.
– Я должен вернуть дочь.
– Ты сейчас не в состоянии вести людей. Ты пожертвуешь ради нее армией? Я возглавлю атаку. Ты останешься в Костани и будешь править. – Я раскинул руки и огляделся. Какой грязный и унылый город. И все же только он один имел значение. – Однажды ты унаследуешь все это.
Алексиос уткнулся лицом в лошадиный бок, орошая его слезами.
– Если не смогли убить ее сегодня, они ее вообще не убьют, – сказал я со всей возможной уверенностью, чтобы наполнить сына надеждой, которую не разделял. – Пусть ангелы станут свидетелями – я верну ее.
Я построил войска. Тяжелая кавалерия и легкая конница рубади должны были скакать в авангарде и рубить отступающих сирмян. Мы сожжем их корабли, чтобы не дать отступить по морю, а затем уничтожим их на пастбищах. Так началось мое завоевание Сирма.
28. Мурад
Селук Рассветный смотрел вниз из Барзака, оплакивая неудачи своего потомка.
А как еще объяснить этот непрекращающийся дождь, который превратил траву и грязь в слякоть под нашими сапогами? Река Сир-Дарья, которую нам предстояло пересечь, вышла из берегов и теперь неслась с пугающей скоростью; ее воды были холодны, как взгляд Ахрийи. Нам оставалось либо драться, либо утонуть. Похоже, бог крестесцев превозмог наших.
Должно быть, Ираклиус так и говорил своим людям. Ангелы его воскресили, и поэтому его армия победила нас у ворот Костани и сожгла наши корабли, чтобы не дать сбежать. А теперь они нанесут последний удар, который решит судьбу моего царства. На что осталось надеяться воинам, которые меня почитают?
Все случилось так быстро. Только что я был пленником, живущим по милости императора Иосиаса. Он вез меня на своем флагманском корабле, надеясь использовать в качестве предмета для торга. Потом именно Хайрад, из всех людей, освободил меня и возложил на меня бремя правления и командования, как будто оно было моим по праву, хотя я много лун не был в своей стране и едва знал, что там происходит.
Но шахам приходилось брать на себя командование и в худших обстоятельствах. Все это – результат моих неправильных действий: ничто не изменит того, что в мое правление пала Костани и под моим руководством мы не смогли ее отбить. Возможно, Лат от нас отвернулась и я – последний шах Сирма. А может быть, мне вообще не следовало становиться шахом. Потерпел бы поражение Селим, как потерпел его я?
Кавалерия Ираклиуса преследовала нас при отступлении. Его варвары-рубади быстры и яростны, как забадары. Они гнали нашу пехоту, и разбить лагерь было так же трудно, как сажать цветы в бурю. И, по последним подсчетам, от сорока тысяч солдат у нас осталась лишь половина.
Тяжелая кавалерия Ираклиуса была медленнее, но нет более устрашающего зрелища, чем с грохотом несущиеся всадники. Копье, человек и лошадь казались единым железным чудовищем.
Сейчас мы разбили лагерь под проливным дождем и на достаточном удалении от бушующей реки. Густая грязь воняла гнилой травой, и среди нас уже многие были измотаны и больны.
Прошлой ночью мне снилось, что Сир-Дарья разлилась. Ее воды обратились в кипящую кровь, а камни – в обгорелые кости. Призрачные руки Ахрийи затягивали моих детей в этот бурный поток, а черные дронго из моего сада выклевывали их плоть и глаза. Кровь заливала наше войско и города, все поля и даже все горы. Она погасила надежду. Наше царство было обречено.
Но с северной стороны неба прилетела стая птиц величиной со слона. Перья симургов были всех цветов радуги. Птицы вытащили нас из крови и в когтях понесли в Костани.
Что все это значило? Может быть, мы все же спасемся?
Хайрад, которого льстецам нравилось звать Рыжебородым, граф Растерганский и моя дочь Сади сидели вместе со мной в юрте у горящего очага. Сади спорила с Хайрадом, как ученый, выговаривающий нерадивому ученику. Да, в ней было что-то и от моего отца Джаляля, и от меня, но больше всего – от Хумайры. А еще в моей дочери было то, чем никто из нас не обладал, – море глубокого сострадания. Во времена испытаний она заботилась о забадарах, словно каждый из них был ее ребенком. Казалось, она потеряла тысячу детей и наплакалась на десять тысяч жизней. Конечно, я мог понять ее чувства.
– Клянусь, это маг остановил дождь и ветер. – Она щелкнула пальцами. – Как будто просто… – «Щелк, щелк».
Если бы она только знала, что Хайрада ничему нельзя научить (Лат известно, что я пытался целых десять лет). Он сидел на скамье по-корсарски, раздвинув ноги и почти не обращая внимания на присутствующих. Его одеяние представляло собой мешанину изо всех земель, где он побывал. Мне было противно видеть его ожерелье с символом эджазского султана – перламутровым пеликаном. Хайрад добыл его во время освобождения Эджазских островов от гарнизона, который оставил там Михей. Вот чем он занимался, пока я был в заточении.
Тем не менее я не жалел, что поставил его командовать своим крупнейшим флотом. То был один из моих первых приказов после взятия власти. Этот человек раздражал моего отца, постоянно нападал на наши корабли, но я всегда верил, что злейший враг может стать лучшим союзником. Когда я стал ему платить, он начал совершать набеги на крестеские корабли и города. Хайрад часто играл со смертью и знал лучше многих, как ее перехитрить.
– Слушай, женщина, – сказал Хайрад, – я плавал по всем морям и ни разу не видел, чтобы колдун изменял погоду. Кроме того, здесь и нет колдунов.
– Мне плевать, во сколько морей ты мочился! – вспылила Сади.
Я никогда не считал ее грубой, но она жила с забадарами. Ей шла их темно-бордовая кожаная одежда. Она носила ее с селукским изяществом. В конце концов, сотни лет назад мы, Селуки, тоже были забадарами, жили в юртах, в далеких восточных деревнях, поклоняясь странным ледяным богам, как все рубади.