Джеффри Линдсей – Декстер во тьме (страница 19)
Дебс уже рассматривала распечатку из секретариата.
— Халперн живет примерно в миле отсюда, — бросила она и направилась к выходу.
Мне опять пришлось поспешить, чтобы нагнать ее.
— От какой из теорий мы отказываемся? — спросил я сестру. — Той, что гласит, будто Ариэль пыталась совратить Халперна? Или что он полез ее насиловать?
— Мы ни от чего не отказываемся. До тех пор, пока не поговорим с Халперном.
Глава 12
Доктор Джерри Халперн проживал в квартире менее чем в двух милях от кампуса, в двухэтажном доме, который, наверное, прелестно выглядел лет сорок назад. Дверь он открыл сразу же, как только Дебора постучала, и посмотрел на нас, щурясь от упавшего на лицо солнечного света. Халперну было лет тридцать пять, худощавый, но не выглядевший подтянутым, к тому же он несколько дней не брился.
— Да? — спросил он ворчливым голосом, какой вполне подошел бы какому-нибудь восьмидесятилетнему научному сухарю. — Что угодно?
Дебора предъявила свой жетон и сказала:
— Позволите нам войти?
Халперн потаращился сквозь очки на жетон и, похоже, слегка осел, запричитав:
— Я ничего… в чем… зачем войти?
— Хотелось бы задать вам несколько вопросов, — ответила Дебора. — Про Ариэль Голдман.
При этих словах Халперн рухнул в обморок.
Не очень-то часто я видел удивление на лице своей сестрицы. Она слишком хорошо держала себя в руках. Так что довольно приятно было увидеть ее застывшей с широко раскрытым ртом, когда Халперн шмякнулся на пол. Состроив приличествующее выражение лица, я нагнулся проверить у профессора пульс.
— Сердце еще бьется, — отметил я.
— Тащи его в квартиру, — велела Дебора, что я и проделал.
Квартира, по-видимому, была не так мала, какой казалась, зато стены в ней были сплошь заставлены книжными полками, а рабочий стол завален грудами бумаг и книг. В оставшемся свободном пространстве стоял потертый непритязательный двухместный диван и расползшееся кресло с напольной лампой позади него. Мне удалось водрузить Халперна на диван, который жалобно заскрипел и опасно провалился под ним.
Я поднялся и едва не столкнулся с Деборой, которая уже нависла над Халперном, не сводя с него глаз.
— Лучше дай ему в себя прийти, прежде чем страх нагонять, — посоветовал я.
— Этот сукин сын что-то знает. А то с чего бы он так грохнулся?
— Плохое питание, — предположил я.
— Приведи его в чувство.
Я глянул на нее, пытаясь понять, не шутит ли сестра, однако она была чертовски серьезной.
— Что посоветуешь? Я забыл захватить нюхательную соль.
— Мы не можем стоять тут и дожидаться! — отрубила Дебс и подалась вперед, словно собиралась тряхнуть профессора, а может, и врезать ему по носу.
Впрочем, Халперну повезло: именно в этот момент он пришел в себя. Его веки дернулись несколько раз, потом раскрылись, и, когда он, подняв взгляд, увидел нас, напрягся всем телом.
— Что вам надо? — поинтересовался он.
— Обещаете больше не падать в обморок? — спросил я.
Дебора локтем оттолкнула меня и произнесла:
— Ариэль Голдман.
— О боже! — заныл Халперн. — Я знал, что так случится.
— И были правы, — заметил я.
— Вы должны мне верить, — убеждал профессор, силясь принять сидячее положение. — Я не делал этого.
— Ладно, — кивнула Дебс. — Тогда кто сделал?
— Она сама это сделала, — прозвучало в ответ.
Дебора взглянула на меня, наверное, чтобы понять, смогу ли я объяснить ей, отчего Халперн столь явно умом тронулся. Я, к сожалению, не смог, и она вновь перевела взгляд на него.
— Она сама это сделала, — произнесла Дебора голосом копа, все больше наливавшимся сомнением.
— Да, — стоял он на своем. — Хотела представить дело так, будто это я сделал, а потому должен был поставить ей хорошую оценку.
— Она сожгла себя, — очень медленно выговорила Дебора, будто обращалась к трехлетнему несмышленышу. — Потом отрезала себе голову. Для того, чтобы вы поставили ей хорошую отметку.
— За такую работу, надеюсь, вы ей по крайней мере четверку поставили, — не удержался я.
Халперн таращился на нас через очки, челюсть у него отвалилась и нервно подрагивала, будто закрыться хотела, да сухожилие потерялось.
— Ва… — наконец выдохнул он. — Вы это о чем?
— Ариэль Голдман, — напомнила Дебс. — И ее соседка по комнате Джессика Ортега. Обеих сожгли. У обеих отрезаны головы. Что можете сказать об этом, Джерри?
Халперн дернулся и надолго замолчал, потом прошептал:
— Я… я… Они мертвы?
— Джерри, — хмыкнула Дебора, — им головы отрезали. Вы как думаете?
Я с величайшим интересом следил, как на лице Халперна сменилась целая гамма выражений, изображающих разные степени бессмыслия, а когда до него наконец дошло, то на лице вновь появилось то же выражение с отвисшей челюстью.
— Вы… вы полагаете, я… вы не можете…
— Боюсь, Джерри, могу, — вздохнула Дебс. — Если только вы не расскажете, почему я не должна.
— Но ведь это… я бы никогда.
— Кто-то же убил, — сказал я.
— Да, но… боже мой!..
— Джерри, — начала Дебора, — о чем, по-вашему, мы хотели спросить?
— Это… про насилие, — ответил он. — Когда я не стал насиловать ее.
Есть где-то мир, в котором все имеет смысл, но, увы, мы явно пребывали не в нем.
— Когда вы
— Да, вот… она хотела, чтобы я… э-э-э…
— Она хотела, чтобы вы изнасиловали ее? — спросил я.
— Она, она, — затараторил он, принимаясь краснеть, — предложила мне… мм… секс. За хорошую оценку, — выговорил профессор, упершись взглядом в пол. — А я отказался.
— И тогда она попросила вас изнасиловать ее? — спросил я.
Дебора ткнула меня локтем и уточнила:
— Вы сказали ей «нет», так, Джерри? Такой смазливой девушке?
— Вот тогда она… мм… заявила, что получит пятерку так или иначе. Подхватилась, разорвала на себе блузку, потом кричать стала. — Профессор сделал глотательное движение, но глаз не поднимал.
— Продолжайте, — попросила Дебора.