Джефф Мариотт – Никогда. Ведьмино ущелье. Остров костей (страница 98)
Она подошла к дивану, где на том месте, где сидел Реймонд, осталась небольшая вмятина. Куда же он сам подевался? В доме открыта только главная дверь, все остальные заперты, чтобы уберечь сувенирную лавку от ограбления. Дом был не такой уж большой, и Анжела заметила бы, если бы кто-то попытался пробраться наверх после того, как она приходила сюда за браслетом.
Кто же мог взять дурацкую куклу?
Дверь с грохотом захлопнулась, и Анжела едва не подпрыгнула.
– Джонатан, это уже не смешно! – Она взялась за ручку и подергала ее. Анжела много раз открывала и закрывала эту дверь, но теперь она не поддавалась. Она принялась дергать ее изо всех сил и едва не вывихнула руку. Потом принялась стучать по двери ладонями.
– Эй! Джонатан! Открой эту чертову дверь!
Анжела достала телефон из жилетного кармана. Так, хватит с нее этого дерьма.
Она открыла крышку, но увидела на экране сообщение – «Нет сети».
Что за черт? У телефона никогда не было проблем с сетью, разве что пару раз во время сильного дождя. В доме точно не должно быть помех сигналу. Всего месяц назад она в этой самой комнате полчаса говорила со своим теперь уже бывшим парнем.
Она со злостью захлопнула телефон, обернулась…
…и увидела Реймонда, стоящего на приставном столике. Маленькая лампа валялась на полу, хотя Анжела не слышала, как она упала.
– Ладно… Все это чертовски странно. И если кто-нибудь не объяснит мне…
Реймонд бросился прямо на Анжелу. Она так удивилась, что не успела увернуться, хотя в колледже целых два семестра изучала приемы самообороны.
Кукла врезалась в Анжелу, и она ударилась головой о дверь. Цилиндр покатился по полу. Перед глазами все поплыло, к горлу подступила тошнота. Сквозь туман в голове она подумала: как старая набитая соломой кукла могла сбить ее с ног? Как она вообще может двигаться?!
Тряпичными руками без пальцев Реймонд обхватил ее голову. Анжела моргала, пытаясь избавить от черных точек перед глазами, заговорить, но у нее вышло только невнятное бормотание. Кукла ударила ее головой о твердую деревянную дверь.
Она не могла справиться с тошнотой. Перед глазами плясали два обезьяноподобных Реймонда, обхватив крохотными ручками ее голову и продолжая долбить ею о стену, снова и снова…
Глава 4
Сэм любовался прекрасным небом над Мексиканским заливом. Заходящее солнце окрашивало его в оранжевый и темно-красный цвета.
Дин сидел за рулем их полностью восстановленной «Шевроле Импала» 1967 года. Они ехали через «Мост Семи миль» – длинный отрезок трассы 1, соединяющий Вака-Ки с Литтл Дак Ки. От Бобби они, пока было можно, ехали по автомагистралям до южной окраины Флориды, где заканчивалась 95-я трасса.
Дальше путь шел по трассе 1, или, как ее здесь называли, «Морскому шоссе», – единственной дороге, соединявшей все острова Флорида-Кис. В прошлый раз они приезжали ночью, чтобы избавить местный отель от полтергейста, а на следующее утро уже уехали, чтобы приступить к новому делу.
Два дня они ехали без перерыва и преодолели три с лишним тысячи километров от «Барахолки Сингера» в Южной Дакоте до Флорида-Кис. Ки-Уэст был южной окраиной Соединенных Штатов. Вместо того чтобы в канун Нового года искать свободный номер в каком-нибудь мотеле, они, садясь за руль по очереди, проехали через Айову, Миссури, Иллинойс, Кентукки, Теннесси и Джорджию, до самой Флориды. Им еще предстояло пересечь весь полуостров, и до места они добрались второго января на закате.
– Великолепный закат, – заметил Дин.
– Да. Эта часть пути мне по душе. Мы так долго ехали, что приятно для разнообразия видеть за окном природу.
– Когда мы впервые были тут с отцом, он сидел за рулем, а я высунулся из окна, как собака. Прямо как ты сейчас.
Сэм усмехнулся.
– Так вот почему тебе так хотелось сюда вернуться? Чтобы можно было опустить стекла?
– Не только. – Дин широко улыбнулся и врубил радио погромче, чтобы свистящий в окнах ветер не мешал наслаждаться музыкой. Он нашел радиостанцию, передающую классический рок, и сейчас там играла «Long time» группы Boston. – Дюваль-стрит похожа на Бурбон-стрит в Орлеане, только попроще. – Там много баров, живая музыка, тусовки.
– И толпы призраков.
– Ну да. – Они добрались до конца моста, и теперь вокруг была сплошь высокая трава да редкие заправки.
Сэм поерзал на сиденье, поудобнее устраивая свои длинные ноги.
– К тому же это туристическое место. Где мы найдем мотель по карману?
– Вообще не проблема. Видишь ли, мы с отцом приезжали тогда, чтобы разобраться с водяным, который выбрал для своих игр один отель. Хозяйка была так нам благодарна, что пригласила останавливаться в отеле бесплатно.
Сэм с облегчением кивнул.
– Это хорошие новости. Потому что остатки денег, выигранных тобой в покер, ушли сегодня утром на бензин. – В прошлый раз, когда они выгоняли полтергейст из мотеля, жилье им тоже было обеспечено.
Дин тяжело вздохнул. Последний скачок цен на бензин превратил их жизнь в сущий ад. Теперь они чаще ночевали в заброшенных домах, чем в мотелях. «Импала» стала для них всем. Бобби всегда был рад приютить их у себя, но «Импала» была их единственным домом.
Однако это был дом на колесах, и ему требовался бензин. Бобби бесплатно заправил их перед отъездом, но «Импала», обладавшая массой достоинств, не могла, тем не менее, похвастаться экономным расходом топлива, и после того, как они миновали Южную Дакоту, им пришлось уже несколько раз заправиться.
Чем дальше они продвигались по Морскому шоссе, тем плотнее становилось движение. Дорога была двухполосной – одна полоса на север, другая полоса на юг, и сейчас им пришлось плестись за каким-то тихоходом. Обычно это выводило Дина из себя, но на этот раз он и бровью не повел. «Должно быть, место и правда замечательное», – подумал Сэм, улыбнувшись. А он готов был на что угодно, лишь бы хоть немного порадовать Дина.
Они миновали последний мост – через Сток-Айленд, – повернули направо и въехали в Ки-Уэст. По дороге им попалось несколько больших отелей и торговых центров. Все вокруг выглядело, как в большом городе, но стоило Дину свернуть в широкий переулок, как все встало на свои места – их взгляду предстали деревянные дома, построенные еще в восемнадцатом и девятнадцатом веках, выкрашенные в пастельные цвета. Это был Старый Город – центральная часть Ки-Уэст, где было полным-полно сувенирных лавок, пляжей и баров.
Затем Дин повернул налево, на Итон-стрит. Они миновали еще ряд домов, официальных учреждений и, наконец, остановились перед домом, спрятавшимся за коваными воротами и большими деревьями. Через дорогу от него стоял дом с башенкой, на стене висела табличка: «Экскурсионное агентство Ки-Уэст. Дома с привидениями».
Сэм выбрался из «Импалы». Его колени хрустнули, когда он, наконец, распрямил ноги. «Пора бы уже привыкнуть часами сидеть в машине», – страдальчески вздохнул он.
Войдя в калитку, Дин и Сэм прошли по короткой кирпичной дорожке между деревьями к симпатичной деревянной террасе, на которой стояли качели. Дверь оказалась открыта, и Сэм вошел в комнату, заставленную шкафами с книгами и морскими сувенирами. На дальней стене висела огромная картина с парусником, а над ней – внушительных размеров гарпун. Слева, между книжными шкафами, висело несколько фотографий океанских закатов.
Справа была конторка, дверь, ведущая в холл, а у стены стоял большой якорь. За конторкой никого не было.
– Эй! – позвал Дин.
В комнату ворвался гигантский серый с белым бобтейл с высунутым языком, подбежал к Дину и залаял.
Широко улыбнувшись, Дин воскликнул:
– О, Снупи, это ты? – Он опустился на корточки и принялся трепать пса по холке, а тот встал лапами ему на колени и стал лизать руку.
Сэм не удержался от вопроса:
– Его что, правда зовут Снупи?
– Да. Когда я был здесь в прошлый раз, он был еще щенком. А теперь вон какая громадина, да?
– Кто же это его так назвал? Ведь вообще-то Снупи – это бигль.
Из коридора раздался голос:
– У него уже было имя, когда мы его взяли. Он отзывается только на него.
Сэм поднял глаза и увидел невысокую и очень красивую девушку. У нее была на удивление бледная кожа для жителя тропического острова, кудрявые рыжие волосы, собранные в хвост, веснушки и бирюзовые глаза. Как и большинство тех, кого они тут видели, девушка была в футболке (с черно-белым логотипом отеля «Нейлор Хаус»), в шортах и шлепанцах.
Она продолжала:
– Я хотела назвать его Бастофер Джонс[54], но он не отзывался на это имя. А на Снупи отзывается. Ну что ты будешь делать!
Дин поднялся на ноги, и Снупи принялся бегать вокруг него.
– Как дела, Ники?
Ники обняла Дина и ответила:
– Рада видеть тебя, Дино! Так и подумала, что это ты, когда увидела на улице твою рухлядь на колесах. Надо будет переставить ее во двор, ночью на улице машину оставлять не стоит.
Она оглядела Сэма.
– А это что за здоровяк?
– Я, м-м-м, брат
– А, так, значит, ты Сэмми? – уточнила Ники, пожимая протянутую руку.
– Ну, да, – отозвался Сэм, начиная нервничать.
Сверкнув белоснежными зубами, Ники сказала:
– Я наслушалась о тебе от Дино, когда он в прошлый раз кутил в Ки-Уэст.