Джефф Мариотт – Никогда. Ведьмино ущелье. Остров костей (страница 106)
– Привет. Я Сэм Винчестер, а это мой брат Дин.
Дэвид улыбнулся. Он сначала подумал, что они пара, а не братья.
– Меня зовут Дэвид. Экскурсия начнется через пятнадцать минут. А пока я с радостью отвечу на ваши вопросы. Дом был постро…
Сэм прервал его:
– Вообще-то, мы интересуемся призраком.
На лбу у Дэвида выступил пот, который не остудил даже легкий ветерок.
– Вы говорили с теми людьми, да?
– Вы о чем? – Сэм непонимающе смотрел на него, но Дэвид ему не поверил.
– Послушайте, тот парень просто поскользнулся и упал. Тут весь тротуар в трещинах. Ураган «Катрина» – из-за него теперь не улицы, а черт знает что.
Вообще-то ураган был два с половиной года назад, и все тротуары с тех пор давно отремонтировали, но Дэвиду нужно было хоть какое-то объяснение…
– Понятия не имею, о ком вы говорите, – отозвался Сэм. – Мы просто…
Тут у Дэвида за спиной раздался какой-то шум, он едва не подпрыгнул, а сердце ухнуло в пятки. Обернувшись, он увидел, что брат Сэма, Дин, выронил свой «плеер». Тот лежал на тротуаре, из него сыпались искры, какие-то индикаторы мигали как сумасшедшие.
Сэм посмотрел на Дина.
– Чувак, ЭМП сгорел.
– Да ладно? – отозвался Дин, тряся рукой. – Господи, для этого нужна энергия, которой хватит, чтобы осветить весь Чикаго. Тут нужно убойное заклинание.
Дэвид никак не мог понять, о чем эти двое толкуют, но им нужно убираться отсюда, пока не показался мистер Хемингуэй.
– Ладно, слушайте, не знаю, чем вы двое тут заняты, но…
Обернувшись к Дэвиду, Сэм спросил:
– Нам надо знать, когда впервые появился призрак.
– Я… я не понимаю, о чем вы…
Подойдя вплотную, Сэм посмотрел на него, сделав «страшные глаза».
– Послушайте, Дэвид, здесь происходит что-то плохое. Нам нужно это остановить. Страдают и гибнут люди.
Пот начал заливать Дэвиду глаза. Он снял очки и протер лицо рукавом футболки.
– Г-гибнут? Не знаю, что вы такое…
– Когда призрак появился впервые?
– Примерно… примерно шесть месяцев назад. Мистер Хемингуэй просто… возникал, понимаете? И это было даже круто. Но потом… потом он начал разговаривать с людьми. – Дэвид отвернулся. – Потом он выгнал кошек.
Сэм нахмурился.
– Кошек?
– Да, я как раз гадал, куда они подевались, – сказал Дин. – Музей знаменит тем, что в нем живут кошки, и у каждой по шесть пальцев на лапах.
– Понятно, – отозвался Сэм, – потому что у Хемингуэя были кошки с полидактилией.
Дэвид заметил уничтожающий взгляд, который Дин метнул на Сэма.
– И еще он показывался туристам. Если кто-то хотел посмотреть кошек, а не музей, он просто их… выставлял! – Дэвид был даже рад поговорить наконец с кем-то обо всем этом. Работники музея обходили эту тему стороной, делая вид, что ничего такого не происходит.
– Когда призрак стал особенно активным? – уточнил Сэм.
– На прошлой неделе. За пару дней до Нового года.
Сэм взглянул на Дина.
– Когда погибла та девчонка.
Дин нахмурился.
– Какая девчонка?
– Неважно, – ответил Сэм. – Вы не знаете, когда он снова появится?
– Проще простого, – бросил Дин, усмехнувшись. Дэвид даже не успел ответить, что понятия не имеет. Повысив голос, Дин сказал:
– Черт побери, Сэмми, если кошек тут нет, пошли домой! Кому интересен этот старый писака, мы пришли на кошек посмотреть!
Закрывая глаза, Дэвид проговорил:
– Сейчас вы его услышите.
– Услышим? Не увидим? – уточнил Сэм.
Дэвид снова открыл глаза. На лице Сэма была написана крайняя степень удивления.
– Когда он выгоняет людей из музея, то не показывается. А вот если решит покричать – уж поверьте, он это любит, – тогда да, вы его увидите.
– Отлично, – пробормотал Дэвид. – Значит, их возможностям есть предел.
И тут раздался знакомый голос:
– Пределы для живущих, мальчишка!
Винчестеры обернулись, но никого не увидели. Дин перевел взгляд на брата.
– Сэм!
Но Сэм уже запустил руку в тубус и достал два обреза. Один из них он бросил Дину, тот поймал его на лету.
Дэвид запаниковал. Здесь не должно было быть оружия, кроме того, что находилось в личной коллекции мистера Хемингуэя!
Дин водил обрезом из стороны в сторону.
– Где ты, мертвый ублюдок?
– Впечатляюще, – произнес голос Хемингуэя. Внезапно прямо из воздуха перед Дином возник призрак. – Ты сам переделал винтовку?
Вопрос сбил Дина с толку.
– М-м-м… ну, вообще-то, да.
Сэм, не теряя времени, прицелился и выстрелил. Выстрел эхом отдался в ушах Дэвида.
Отец Дэвида был заядлым охотником и много рассказывал Дэвиду об огнестрельном оружии, хотя того эта тема не слишком интересовала. Уехав из дома, Дэвид благополучно забыл уроки отца, но все-таки помнил, что выстрел из обреза должен выглядеть по-другому. Из ствола винтовки, которую держал в руках Сэм, вылетело облако чего-то похожего на песок, землю или соль.
Что бы там ни было, на Хемингуэя выстрел подействовал, его буквально разорвало на части, а крик, отразившийся от стен вместе с грохотом выстрела, едва не оглушил Дэвида.
Сквозь звон в ушах он услышал, как Дин сказал:
– Знаешь, такие разговоры портят мне удовольствие. Ему что, правда, понравился мой обрез?
Дэвид, вернувшись к роли экскурсовода, пояснил:
– При жизни мистер Хемингуэй был знатоком и ценителем огнестрельного оружия.