18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джефф Мариотт – Никогда. Ведьмино ущелье. Остров костей (страница 106)

18

– Привет. Я Сэм Винчестер, а это мой брат Дин.

Дэвид улыбнулся. Он сначала подумал, что они пара, а не братья.

– Меня зовут Дэвид. Экскурсия начнется через пятнадцать минут. А пока я с радостью отвечу на ваши вопросы. Дом был постро…

Сэм прервал его:

– Вообще-то, мы интересуемся призраком.

На лбу у Дэвида выступил пот, который не остудил даже легкий ветерок.

– Вы говорили с теми людьми, да?

– Вы о чем? – Сэм непонимающе смотрел на него, но Дэвид ему не поверил.

– Послушайте, тот парень просто поскользнулся и упал. Тут весь тротуар в трещинах. Ураган «Катрина» – из-за него теперь не улицы, а черт знает что.

Вообще-то ураган был два с половиной года назад, и все тротуары с тех пор давно отремонтировали, но Дэвиду нужно было хоть какое-то объяснение…

– Понятия не имею, о ком вы говорите, – отозвался Сэм. – Мы просто…

Тут у Дэвида за спиной раздался какой-то шум, он едва не подпрыгнул, а сердце ухнуло в пятки. Обернувшись, он увидел, что брат Сэма, Дин, выронил свой «плеер». Тот лежал на тротуаре, из него сыпались искры, какие-то индикаторы мигали как сумасшедшие.

Сэм посмотрел на Дина.

– Чувак, ЭМП сгорел.

– Да ладно? – отозвался Дин, тряся рукой. – Господи, для этого нужна энергия, которой хватит, чтобы осветить весь Чикаго. Тут нужно убойное заклинание.

Дэвид никак не мог понять, о чем эти двое толкуют, но им нужно убираться отсюда, пока не показался мистер Хемингуэй.

– Ладно, слушайте, не знаю, чем вы двое тут заняты, но…

Обернувшись к Дэвиду, Сэм спросил:

– Нам надо знать, когда впервые появился призрак.

– Я… я не понимаю, о чем вы…

Подойдя вплотную, Сэм посмотрел на него, сделав «страшные глаза».

– Послушайте, Дэвид, здесь происходит что-то плохое. Нам нужно это остановить. Страдают и гибнут люди.

Пот начал заливать Дэвиду глаза. Он снял очки и протер лицо рукавом футболки.

– Г-гибнут? Не знаю, что вы такое…

– Когда призрак появился впервые?

– Примерно… примерно шесть месяцев назад. Мистер Хемингуэй просто… возникал, понимаете? И это было даже круто. Но потом… потом он начал разговаривать с людьми. – Дэвид отвернулся. – Потом он выгнал кошек.

Сэм нахмурился.

– Кошек?

– Да, я как раз гадал, куда они подевались, – сказал Дин. – Музей знаменит тем, что в нем живут кошки, и у каждой по шесть пальцев на лапах.

– Понятно, – отозвался Сэм, – потому что у Хемингуэя были кошки с полидактилией.

Дэвид заметил уничтожающий взгляд, который Дин метнул на Сэма.

– И еще он показывался туристам. Если кто-то хотел посмотреть кошек, а не музей, он просто их… выставлял! – Дэвид был даже рад поговорить наконец с кем-то обо всем этом. Работники музея обходили эту тему стороной, делая вид, что ничего такого не происходит.

– Когда призрак стал особенно активным? – уточнил Сэм.

– На прошлой неделе. За пару дней до Нового года.

Сэм взглянул на Дина.

– Когда погибла та девчонка.

Дин нахмурился.

– Какая девчонка?

– Неважно, – ответил Сэм. – Вы не знаете, когда он снова появится?

– Проще простого, – бросил Дин, усмехнувшись. Дэвид даже не успел ответить, что понятия не имеет. Повысив голос, Дин сказал:

– Черт побери, Сэмми, если кошек тут нет, пошли домой! Кому интересен этот старый писака, мы пришли на кошек посмотреть!

Закрывая глаза, Дэвид проговорил:

– Сейчас вы его услышите.

– Услышим? Не увидим? – уточнил Сэм.

Дэвид снова открыл глаза. На лице Сэма была написана крайняя степень удивления.

– Когда он выгоняет людей из музея, то не показывается. А вот если решит покричать – уж поверьте, он это любит, – тогда да, вы его увидите.

– Отлично, – пробормотал Дэвид. – Значит, их возможностям есть предел.

И тут раздался знакомый голос:

– Пределы для живущих, мальчишка!

Винчестеры обернулись, но никого не увидели. Дин перевел взгляд на брата.

– Сэм!

Но Сэм уже запустил руку в тубус и достал два обреза. Один из них он бросил Дину, тот поймал его на лету.

Дэвид запаниковал. Здесь не должно было быть оружия, кроме того, что находилось в личной коллекции мистера Хемингуэя!

Дин водил обрезом из стороны в сторону.

– Где ты, мертвый ублюдок?

– Впечатляюще, – произнес голос Хемингуэя. Внезапно прямо из воздуха перед Дином возник призрак. – Ты сам переделал винтовку?

Вопрос сбил Дина с толку.

– М-м-м… ну, вообще-то, да.

Сэм, не теряя времени, прицелился и выстрелил. Выстрел эхом отдался в ушах Дэвида.

Отец Дэвида был заядлым охотником и много рассказывал Дэвиду об огнестрельном оружии, хотя того эта тема не слишком интересовала. Уехав из дома, Дэвид благополучно забыл уроки отца, но все-таки помнил, что выстрел из обреза должен выглядеть по-другому. Из ствола винтовки, которую держал в руках Сэм, вылетело облако чего-то похожего на песок, землю или соль.

Что бы там ни было, на Хемингуэя выстрел подействовал, его буквально разорвало на части, а крик, отразившийся от стен вместе с грохотом выстрела, едва не оглушил Дэвида.

Сквозь звон в ушах он услышал, как Дин сказал:

– Знаешь, такие разговоры портят мне удовольствие. Ему что, правда, понравился мой обрез?

Дэвид, вернувшись к роли экскурсовода, пояснил:

– При жизни мистер Хемингуэй был знатоком и ценителем огнестрельного оружия.