Джастин Кронин – Перерождение (страница 133)
Вскоре построили город, первый в мире Город Бэбкока. Но тут появилась Иная: не чета Нулю или членам Дюжины, а просто – Иная. Похожая на них, как сестра, но Иная. Неуловимая, как птица, она подтачивала его власть, однако стоило направить мысленный взор в ее сторону, как Иная исчезала. Легион, его дети, его подобострастная свита, тоже чувствовали ее зов. Огромная сила Иной отрывала детей от него, уводила прочь. Ее сила напоминала любовь, которую он чувствовал в прошлой жизни, наблюдая, как раскаленный кончик сигареты впивается в кожу.
«Кто я? – спрашивали Иную дети. – Кто я?» Из-за нее они вновь обретали память. Из-за нее хотели умереть. Бэбкок чувствовал: она близко, совсем близко.
Она будоражила окоченевшее сознание детей. Она разрывала плотную пелену ночного мрака. Бэбкок знал, ей по силам разрушить все, что он сотворил, уничтожить все, что он создал.
«Братья, братья, она приближается! Братья, она уже здесь!»
– Извини, Питер, – покачал головой Ольсон Хэнд. – Я не в состоянии уследить за всеми твоими друзьями.
Об исчезновении Майкла Питер узнал на закате. Сара отправилась в больницу навестить брата и обнаружила пустую кровать. Да что кровать, вся больница пустовала!
Члены отряда разделились: Сара, Холлис и Калеб стали прочесывать территорию, а Питер с Алишей – искать Ольсона.
Небольшой двухэтажный дом, который ныне занимал Ольсон, а прежде – начальник тюрьмы, находился на выжженном солнцем участке между зданием тюрьмы и Коррекционным лагерем. С Ольсоном Питер и Алиша столкнулись в дверях.
– Я поговорю с Билли, – пообещал Ольсон. – Может быть, она знает, где Майкл. – Ольсон казался встревоженным, словно гости застали его за решением сложной проблемы. Тем не менее он изобразил обнадеживающую улыбку. – С ним все в порядке. Пару часов назад Мира заглядывала к нему в больницу, он чувствовал себя гораздо лучше и хотел прогуляться. Я решил, что он с вами.
– Какие прогулки, он же едва на ногах стоит! – воскликнул Питер.
– Ну, значит, далеко не уйдет!
– Сара сказала, что больница пустует. Вы разве дежурных не оставляете?
– Как правило, нет. Если Майкл вздумал уйти, они наверняка не стали задерживаться. – Ольсон вдруг помрачнел и пристально взглянул на Питера. – Не волнуйтесь, он объявится. А вы лучше вернитесь в бараки и ждите его возвращения.
– Не понимаю…
– Совет я дал, надеюсь, ты ему последуешь, – перебил Ольсен. – Смотри, остальных друзей не растеряй!
– Пошли! – Молчавшая доселе Алиша толкнула Питера плечом: на костылях особо не пожестикулируешь.
– Но…
– Все в порядке, – заявила она и обратилась к Ольсону: – Я тоже уверена, что Майкл вот-вот объявится. В случае чего вы знаете, где нас искать.
Возвращаться решили через лабиринт бараков. В Гавани царила мрачная тишина, ее жители словно вымерли. Под навесом, где накануне состоялся праздничный ужин, не было ни души. Окна всех бараков оставались темными. По спине бежали мурашки: жаркий день сменяла прохлада ночи, но Питер понимал, что дело не только в температуре. За темными окнами явно скрывались любопытные глаза.
– Не оборачивайся! – шепнула Алиша. – Я чувствую то же самое. Идем!
К бараку они вернулись одновременно с Холлисом и остальными. Сара обезумела от тревоги.
Питер вкратце рассказал о беседе Ольсоном.
– Штепселя куда-то увезли, верно? – подвела итог Лиш. Друзья согласились, хотя куда именно увезли Майкла и с какой целью, не представляли. Ольсон лгал – это сомнений не вызывало. Удивляло другое: похоже, Ольсон хотел, чтобы его ложь чувствовалась. – Сапог, кто нас караулит?
Калеб притаился у двери.
– Обычная парочка. На площади ошиваются, на нас якобы не смотрят.
– Больше никого нет?
– Нет, даже Маленьких не видно. Тишина мертвая!
– Разбуди Маус! – велел Питер. – Ничего ей не говори, просто приведи их с Эми сюда и рюкзаки принеси.
– Что, смываемся? – Взгляд Калеба метнулся к Саре, потом обратно к Питеру. – А как же Штепсель?
– Без него с места не сдвинемся! Приведи Маус и Эми.
Калеб пулей вылетел за дверь, а Питер с Алишей переглянулись: в Гавани что-то назревало. Действовать придется быстро.
Через минуту Калеб вернулся.
– Их нет.
– Что значит «нет»?
Лицо паренька стало белее мела.
– В бараке пусто. Питер, там никого нет!
Чума вампирья, это все он виноват: так спешил разыскать Майкла, что оставил двух женщин на произвол судьбы. Эми оставил! Ну почему он такой недальновидный?
Алиша бросила костыли и сняла повязку. Под бинтами скрывался нож, спрятанный еще в день приезда. В общем, повязка была обманом зрения: рана почти зажила.
– Пора разыскать наши винтовки! – объявила Алиша.
Порошок Билли еще действовал. Майкл лежал в кузове пикапа под грязным брезентом, рядом гремели мотки кабеля. Билли велела не шуметь и не рыпаться, но бьющая через край энергия делала это практически невозможным. Конечно, она напоила человека бешеным снадобьем, а теперь требует тишины и спокойствия?! Эффект получился обратный самогону: все клеточки тела пели в унисон. Мысли словно пропустили через фильтр, отполировав каждую до сверкающей четкости.
«Никаких больше кошмаров, – обещала Билли. – Никаких пропахших дымом толстух с мерзкими скрипучими голосами!» Откуда ей известно про кошмары?
С тех пор как отъехали от черного хода больницы, они остановились лишь раз – на пару минут у пропускного пункта. Мужчина – его голос Майкл не узнал – спросил Билли, куда она направляется. Майкл с тревогой прислушивался к их разговору.
– На восточном поле вышла из строя линия электропередачи. Завтра Ольсон пришлет туда ремонтников, вот и попросил заранее отвезти кабель.
– Сегодня новолуние. За территорию выезжать нельзя.
«Новолуние, почему так важно новолуние?» – удивился Майкл.
– Послушайте, это распоряжение Ольсона. Спросите у него, если хотите.
– Вы же не успеете засветло вернуться!
– Ну, это уж моя забота! Так вы пропустите меня или нет?
Возникла напряженная пауза.
– Ладно, только постарайтесь вернуться засветло!
Через некоторое время пикап опять сбавил скорость. Майкл высунулся из-под брезента. Вечернее небо словно пылало, за пикапом клубилось большое облако пыли, горизонт заслоняла высокая горная цепь.
– Вылезай!
Билли стояла у двери в задней стенке кузова. Особого приглашения Майкл ждать не стал: уж очень хотелось размяться. Итак, его привезли к просторному металлическому ангару с выгнутой крышей, за которым виднелись ржавые топливные баки. Надо же, сколько рельсов! Казалось, железнодорожные пути убегают во всех мыслимых направлениях.
Отворилась неприметная дверь, и из ангара вышел мужчина, перепачканный машинным маслом настолько, что лицо казалось черным. Он оглядывал Майкла с ног до головы и торопливо вытирал что-то грязной ветошью. Поясная кобура, дробовик – Майкл сразу понял: перед ним водитель грузовика, который привез отряд из Лас-Вегаса.
– Это он?
Билли кивнула. Мужчина вплотную приблизился к Майклу – теперь их лица разделяли какие-то дюймы – и заглянул в глаза: сперва в правый, потом в левый. От него пахло скисшим молоком, на зубах темнел налет – Майкл с трудом сдержался, чтобы не отстраниться.
– Сколько ты ему дала?
– Достаточно, – коротко ответила Билли.
Еще один скептический взгляд, и мужчина сплюнул. Чума вампирья, у него слюна коричневая!
– Я Гас.
– А я Майкл.
– Я-то знаю, как тебя зовут, а вот ты знаешь, что это? – Гас протянул Майклу протертый ветошью предмет.
– Соленоид, работающий при напряжении двадцать четыре вольта. С топливного насоса, причем с большого.
– Да ну? И что с ним не так?
– Не знаю. – Майкл пожал плечами и вернул соленоид Гасу. – По-моему, все нормально.