реклама
Бургер менюБургер меню

Джанни Родари – Джельсомино в Стране Лгунов (страница 25)

18
Пройтись по Луне. Запомните, дети, Что ночью и днем Ужасно опасно Играть с огнем!

Карманы Джельсомино

Перевод Л. Тарасова

Загляните в карман Джельсомино, Немало там всякой всячины, Какая обычно бывает Во всех карманах ребячьих. Прячется там и тугой кошелек. Но из него Джельсомино извлек Только стекляшки, а не монеты… Такова судьба певцов и поэтов!

История рыбы-молота

Перевод Я. Акима

Рыба-молот с каждым днем Выглядит печальней: Ищет молот днем с огнем Рыбу-наковальню. Бьет хвостищем по воде, Лопаясь от злости, — Рыбы-стенки нет нигде, Скрылись рыбы-гвозди. Рыбу-камень бы забить Молотом в дорогу, Рыбу-палец ушибить Или рыбу-ногу… — Ну кому же я нужна, — Хнычет рыба-молот, — Вечно плаваю одна И в жару, и в холод. Где приятель мой, башмак? Уж ему, бывало, Я подметку так и сяк Ловко подбивала. Как о нем не пожалеть, Старом, неуклюжем… Угодил приятель в сеть Рыбаку на ужин!

Игра в «Если бы»

Перевод Л. Тарасова

Если бы сказочный Арлекин Стал командиром Вселенной, Он бы солнечной нитью расшил Из цветных лоскутков небо. А если бы стал царем Земли Умница Пульчинелла, Он издал бы суровый закон — Прочистить мозги бракоделам.

Новогодние пожелания

Перевод С. Маршака

Вот стишок мой новогодний. Пожелаю вам сегодня: В Январе лучей Апреля, Чтобы вас получше грели. Чтобы ветры чаще дули — Да не в Марте, а в Июле. Чтобы день ваш был без ночи Или ночь была короче. Чтобы в море дни и годы Не бывало непогоды. Чтоб весь год не знали драки Ваши кошки и собаки. Чтобы сколько хлеб ни режем, Был он мягким, был он свежим. Чтобы сливками фонтаны Наполняли вам стаканы.