Дж. Уорд – Присвоенный (страница 66)
— Что!? — спросила женщина. — Что такое?
Лидия медленно поднялась на ноги.
— Кэнди, прошу тебя быть честной со мной. — Когда слова покинули ее рот, ее голос звучал на октаву выше привычного. — Хватит этих игр. Что тебе известно. Что ты скрываешь.
Администратор сузила глаза.
— Сейчас ты мой начальник. Если что-то происходит в этой организации…
— Ты открываешь всю входящую почту. Каждый заказ на поставку. Все посылки и конверты от «ФедЭкс». — Лидия обошла стол. — У тебя есть допуск к банковским счетам, потому что ты гасишь задолженность и ведешь бухгалтерию. Ты администрируешь наши компьютеры, у тебя есть все наши телефоны, даже контакты моего лечащего врача.
Она продолжала наступать, пока не оказалась прямо перед женщиной.
— Несколько миллионов долларов исчезло с наших счетов… А я даже не знала об их приходе. Посылка, которую ты сказала «UPS» доставить сюда… А не домой к Питеру, как было написано на бланке. И ты совсем не удивилась смерти Рика. Поэтому я повторюсь: Кэнди, какого хрена здесь происходит?
Администратор вскинула левую бровь, но больше никак не отреагировала.
— Ты только что обвинила меня в том, что я выполняю свою работу. Мои поздравления, Коломбо. А мое отношение к Рику — не твое дело…
— Тебе известно вся подноготная. Ты знаешь правду. — Лидия внимательно рассматривала лицо Кэнди. — Это ты убила Питера Винна, ведь так?
Глава 38
Дэниэл подошел к металлическому люку в земле и оглянулся по сторонам. Вокруг не было ни души, не считая пары воронов над головой.
И сейчас, стоя прямо над люком, он понял, почему тот отражал свет на солнце. Сгнивший ствол дерева скатился по склону и в процессе смел настил из сосновых иголок, укрывавших лаз… ободрав при этом металл.
Четыре фута в диаметре. С ручным маховиком у самой пластины.
— Ну, вот она, иголка в стоге сена.
Засунув пистолет за пояс, Дэниэл наклонился и потянул маховик на себя. Сильнее. Выругавшись, он приложил все силы…
Колесо оторвалось с громким скрежетом, и Дэниэл отлетел назад, приземляясь на задницу.
— Дерьмо.
Он должен попасть туда. Чтобы закончить то, зачем пришел, ему нужен доступ.
Вернувшись к люку, он смахнул с него грязь, чтобы понять, как открыть его. Запаяно наглухо. Ни щели…
Пуля просвистела рядом с его ухом и скрылась в сосновых иголках позади него.
Дэниэл рывком вскочил с земли и спрятался за рухнувшим деревом… Но так как по большей части оно было сгнившим, то давало лишь визуальную защиту, но не броню. Обхватив пистолет, Дэниэл припал к основанию, которое казалось более прочным.
Определив, откуда шла стрельба, он увидел черную униформу за грудой камней. Примерно в пятидесяти футах…
— О, посмотри на себя, — пробормотал он, узнавая лицо. — Ты вернул себя глаза, да?
Это был охранник, которого он убил. Которого он разоружил…
Град пуль. По дереву. По земле. Рикошетом — от камня.
Дэниэл пригнулся. Подмога ему сейчас бы не помешала…
Когда пуль стало слишком много, он вскочил и побежал, пользуясь наносекундами, в которые перезаряжали оружие. Он вовремя прижался спиной к одному из огромных дубов, росших на горе.
Охранник думал, что он все еще за рухнувшим деревом, подался вперед, целясь в ту сторону.
Дэниэл навел пистолет и нажал на…
Чужая пуля влетела череп охранника, разнося его голову вдребезги, в стороны разлетелись брызги красного. Обезглавленная туша рухнула вперед, приземляясь бесформенной кучей… А потом подобно стволу дерева, который открыл взгляду местоположение люка, тело покатилось вниз по склону, пока постепенно не замедлилось и не остановилось, лежа лицом вниз.
Точнее, в его случае, без лица…
Дэниэл обвел пистолетом по кругу. И навел его на высокую фигуру, которая прокралась на сцену боевых действий.
Шериф Уолтерса стоял на краю примерно в тридцати футах от него, расставив ноги, опуская табельное оружие.
— Думаю, сейчас ты в безопасности, — раздался сухой комментарий. — По крайней мере, я опасности для тебя не представляю.
Оглянувшись через плечо, Дэниэл убедился, что к нему не крадутся сзади.
— Да ладно?
— Я — представитель закона. Я не убиваю людей.
— Прости, но я на это не куплюсь.
Шериф пожал плечами и прошел вперед, убирая пистолет в кобуру. Но он не подошел к Дэниэлу. Он встал над охранником.
Точнее тем, что от него осталось.
Дэниэл не сводил прицела с мужчины, который наклонился вниз.
— Я знаю, что ты такое, Дэниэл Джозеф, — пробормотал Иствинд. — И я знаю, зачем ты здесь.
— Ты ни черта обо мне не знаешь.
— Ошибаешься. — Шериф покачал головой. — Боюсь, в этот раз ты не лишишь его глаза. Ведь это ты сделал с предыдущим, не так ли? Твой почерк.
— Не понимаю, о чем ты.
— Ты убил другого. Не знаю, что ты сделал с телом, но что-то наверняка сделал. И ты забрал его оружие, спрятал где-то? Уверен, что да… Прежде чем ты вышел на проселочную дорогу, и Лидия подобрала тебя. Ты спрятал труп, чтобы она не узнала, что ты сделал.
Дэниэл молчал — стандартная стратегия, когда твой оппонент делится информацией.
— Ты не можешь позволить, чтобы она узнала, что ты убил его. — Иствинд посмотрел на него через разделяющее их расстояние. — Она не знает, что ты такое, верно?
— А что сделал ты, чтобы защитить ее? — требовательно спросил Дэниэл. — Просто интересно. После того, как она тебе сказала, что за ней следят, что кто-то забрался в ее дом, что под ее машиной было устройство… Что. Ты. Сделал.
— Она в состоянии позаботиться о себе сама.
— Она — одинокая женщина…
Шериф рассмеялся.
— Напрасно тратишь свой шовинизм на женщину вроде нее.
— Ты игнорируешь свои должностные обязанности…
— Ты понятия не имеешь, в чем состоят мои обязанности.
— Перепутать сложно. Ты должен защищать и служить, но к Лидии Суси ты не проявил ни того, ни другого.
— Ну, твою жизнь я только что спас.
— Чепуха. Я его контролировал.
— Да ну? — Шериф поднялся на ноги. — Тогда ты игрок, который не способен угадать, как на самом деле лягут карты.
— Я не играю. Нет необходимости.
— Как скажешь. — Иствинд склонил голову. — В любом случае, вот как мы поступим. Я позабочусь о нашей маленькой проблеме здесь, а ты забудешь, что видел меня. Ты идешь к тому мосту, садишься на вездеход и возвращаешься в офис «ПИВ» по исследованию волков… От которого ты откажешься. Потом ты вывезешь свои вещи из дома мисс Суси, уедешь из этих мест и никогда сюда не вернешься.
— Ты не уполномочен приказывать мне.