Дж. Уорд – Присвоенный (страница 18)
— Тебе придется поговорить об этом с отделом кадров.
— Кто у нас отдел кадров?
— Кажется, что я. Учитывая, что наш исполнительный директор сейчас увлечен…
Дэниэл сделал шаг вперед просто потому, что его тело хотело быть ближе к ней.
— Итак, мисс Отдел Кадров. Могу я пообедать с тобой или нет?
На ее лице разлился красивый румянец, цвет подчеркивал ее щеки… горло… ее губы.
— Я думала, речь шла о Кэнди?
— Я солгал, потому что старался не быть таким очевидным. В таком случае, если бы это было вне правил, я не выглядел бы глупо перед тобой.
— И все же ты раскололся.
— Что тут скажешь, плохой из меня лжец. — Дэниэл запустил руку в волосы. — Так, каков вердикт? Простой ужин. Ничего больше… и можно даже в людном месте. Знаешь, на случай, если я начну приставать.
— А ты начнешь приставать?
— Нет, я не такой. — Дэниэл показал большим пальцем на свой мотоцикл. — У меня там в бумажнике лежит удостоверение, что я не бабник.
— Не знала, что государственные органы выдают подобные корочки.
— Существуют всякого рода тайные федеральные агентства.
— О как интересно. — Лидия кивнула в сторону его байка. — Значит, Поль позаботился о тебе, да?
— Ага. И ты же подумаешь об ужине, хотя, конечно, не в эти выходные. Мне нужно съездить за вещами, не то чтобы у меня их много.
— Минимализм недооценен. — Лидия засмеялась. — Я шучу.
— Я бы не понял. — Он наклонился. — Но я верю тебе на слово.
Ее глаза опустились ниже — к его рту — а затем снова поднялись, чтобы встретить его взгляд.
— Дэниэл…
Он выставил вперед ладонь.
— Подожди, я знаю, что ты сейчас скажешь.
— И что же?
— Ты не ищешь сложностей. — Дэниэл пожал плечами. — Но, видишь ли, это хорошая черта у бродяг. Мы тоже не ищем ничего серьезного.
— Тогда зачем вообще этот ужин?
— Учитывая, что ты изучала биологию, я удивлен, что мне приходится объяснять, как устроено человеческое тело. Ты знаешь, прием пищи, превращение жиров, углеводов и белков в энергию? Это вроде как необходимо для жизни. — Когда Лидия взглянула на него, он сказал: — Хочешь, я куплю доску и маркер? Может, диаграммы помогут для лучшего понимания…
— Ну вот, один раз ты мне уже солгал.
— Да?
— Что у тебя нет чувства юмора.
Когда кто-то вышел из задней части здания, они оба оглянулись в сторону парковки. Этот ветеринар Рик поправил очки на своем орлином носу. Когда он заметил, что за ним наблюдают, он удивленно посмотрел на них и замедлил шаг.
Затем мужчина опустил голову и направился к своей машине.
— Мне нужно поймать Рика, подожди.
Лилия пружинистым шагом перехватила движение джипа задним ходом. Наклонившись, когда окно со стороны водителя было опущено, она обменялась с мужчиной фразами. А затем кивнула и отступила, слегка помахав парню.
Машина не сдвинулась с места, пока Лидия шла к хозблоку. А потом водитель, наконец, нажал на педаль газа и быстро уехал. И Дэниэл был готов поспорить, что глаза ветеринара были прикованы к зеркалу заднего вида, пока он ехал по дорожке.
— Я планирую вернуться в свой офис, — сказала она. — Ты скоро уезжаешь?
— Да, я хотел бы получить фору на обратном пути в Гленс-Фоллс.
— Хорошо. Что ж, увидимся в понедельник. Будь аккуратнее.
— Всегда.
Она отвернулась. Повернулся снова.
— Я не смогу пообедать с тобой, извини. Это просто не… это неправильно. Я — не твой начальник, но у нас небольшая организация и… ты понимаешь.
— Я все понимаю, — тихо сказал Дэниэл. — Ты — профессионал, и я уважаю это.
Кивнув, как будто они пришли к общему знаменателю в позиции, непреодолимой, как кирпичная стена, Лидия махнула ему рукой и тихо попрощалась.
Дэниэл смотрел ей вслед. И был уверен, что Рик когда-то получил то же сообщение. Это объясняло тоску на его лице.
Если бы Дэниэл был другим человеком, он бы понял, что чувствовал этот парень.
Хорошо, что у них не было ничего общего.
Глава 9
Внутри главного здания, Лидия подошла к Кэнди, которая надевала куртку.
— А Дэниэл заполнил свои документы, чтобы получить деньги?
— Да, конечно. Я все внесла в систему.
— О, хорошо.
— Хочешь посмотреть, что он написал? — Кэнди приподняла бровь. — Конечно, из чисто профессионального интереса.
— Это меня не …
— Ему двадцать восемь. Его почтовый адрес в Гленс-Фоллс. В списке нет контактных лиц и ближайших родственников. В номере социального страхования четыре четверки — не знаю, что это значит, но это мое любимое число, поэтому я считаю это хорошим знаком. О, и я проверила банк. Ты не обналичила свою зарплату, хотя ездила в город во время обеденного перерыва. Вот каким образом мы смогли себе позволить его наем?
Лидия открыла рот. Потом закрыла.
Женщина закинула на плечо свою тяжелую сумочку.
— Это неправильно. У тебя тоже есть счета.
— Может, я просто не добралась до банка.
— Конечно. И эти розовые волосы призваны убедить всех, что я не состою в Американской ассоциации пенсионеров.
Лидии не смогла сдержать улыбку. Сегодня на ней был свитер бледно-лилового цвета с окантовкой в виде бабочек на воротнике и манжетах. Из-за парки, накинутой сверху, казалось, что весна пытается вырваться из-под тяжести зимы. Шерстяная метафора.
— Поэтому ты покрасила свои локоны в столь сочный цвет? — спросила Лидия.
— Сочный? Действительно? — Кэнди пожала плечами, и ее лицо приобрело рассеянное выражение. — И я не знаю, порой… просто не хочешь быть похожей на саму себя. Даже если это всего на пару дней и по нелепой причине. Учитывая, что я еду домой в одиночестве, чтобы покормить кошку и решить, какой «Стоуфaер»[15] поставить в микроволновку, ты понимаешь, почему я могу внезапно захотеть перемен.
— Ох, Кэнди…
Кэнди вскинула вверх указательный палец. Затем приложила ладонь к уху.
— Я просила сочувствия? Не думаю. Я вполне довольна своим выбором. Мне не нужно стирать чужое белье, я всегда знаю, что есть, а чего нет в моем холодильнике, и владею пультом своего телевизора единолично. В Америке куча женщин, которые хотели бы оказаться на моем месте.