Дж. Т. Гайсингер – Королевы и монстры. Месть (страница 2)
– Так и есть. Выхожу.
С недоверчивым смешком я фыркаю:
–Ты. Членозависимая.
– Да.
На этот раз говорю серьезным тоном:
– Невозможно.
Внезапно она смеется.
– Ага, можешь себе представить? Но это правда. Клянусь! Я выхожу замуж за самого потрясающего мужчину на свете.
Она тихо, восторженно и совершенно нелепо вздыхает.
– Ты сейчас под кайфом?
– Нет.
– Или прикалываешься?
– Не-а.
Я пытаюсь отыскать еще какое-нибудь объяснение такому удивительному повороту событий, но не придумываю ничего лучше, чем:
– Кто-то приставил тебе пистолет к голове и заставляет говорить мне все это? Тебя похитили, что ли?
Она как-то визгливо хохочет.
– Что такого смешного?
Она продолжает смеяться, пока снова не выдыхает. Я представляю, как она сидит на том конце провода и утирает с лица слезы.
– Потом расскажу. Главное – это что я выхожу замуж и хочу, чтобы ты с ним познакомилась. Свадьба спонтанная, ничего особо торжественного. Я пока даже не знаю точную дату. Но это может случиться в любой день, поэтому хотелось бы, чтобы ты приехала к нам как можно скорее.
Приехала к
– Я знаю, – робко говорит она. – Это неожиданно.
– Спасибо, что тебе хватило приличия признать, насколько это дико.
– Это дико. Я знаю. По куче причин. Но…
Она снова прочищает горло:
– Ты моя сестра. Я хочу, чтобы ты узнала мужчину, с которым я собираюсь провести остаток жизни.
– Погоди минуточку. Мне нужно оправиться от пережитого сердечного приступа.
– Не будь такой злой.
О, сколько бы я могла на это ответить. Хо-хо-хо, сколько бы я могла на это ответить. Но я решаю сохранить собственное достоинство и задаю следующий очевидный вопрос.
– А что с Нат?
– А что с ней?
– Почему ты не ей звонишь рассказать об этом парне?
– Она уже с ним знакома.
В ее тоне проскальзывает какая-то подозрительная интонация.
– И она знает, что ты выходишь за него?
– Да.
– И что она об этом думает?
– Вероятно, то же самое, что и ты. – Ее голос ожесточается. – Только она за меня рада.
Черт, этот разговор – просто минное поле. Повезет, если я выйду из него с целыми конечностями.
Пытаясь выражаться как можно дипломатичнее, отвечаю:
–Я не
– Тем, что я наконец остепенилась?
– Нет. То есть да, но не в первую очередь.
– Тогда чем же?
–Тем, что ты позвонила мне. И сейчас все это мне рассказываешь. И приглашаешь меня к вам
– Я знаю, – мягко отвечает она. – И похоже, это моя вина. И мне правда хотелось бы попытаться это исправить.
После долгой паузы она спрашивает:
– Что ты сейчас делаешь?
– Лежу плашмя на полу, пялюсь в потолок и сожалею о том, что так набухалась на прошлогоднем Бернинг Мэне.
Она сухо говорит:
– Это не пьяный флешбэк.
– Найди десять отличий.
Микроскопическое количество терпения, которым она запаслась, исчерпывается, и она взрывается:
– Ты едешь к нам. Решено. Мы пошлем за тобой джет…
–Прошу прощения.
– … в пятницу вечером.
Я резко встаю. Комната начинает кружиться. Мой мозг повредился от всех этих абсурдных матримониальных разговоров.
–Минуточку, ты имеешь в виду
– Да.
– Слоан, у меня работа! Я не могу просто улететь в… И кстати, куда полетит этот джет, который вы за мной отправите?
Она смущается.
– Я не могу тебе сказать.
– Понятно. Очень информативно, – отвечаю я безэмоционально.
– Прекрати быть такой занозой в заднице и скажи, что приедешь. Я тут стараюсь быть хорошей сестрой! Я хочу, чтобы мы сблизились. Я знаю, после маминой смерти было тяжко, и между нами никогда особо не было… Ну, ты знаешь…
– Дружбы. Это слово ты забыла, – ядовито ей подсказываю.
Она испускает тихий вздох.