реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. Борн – Разбитые песочные часы (страница 56)

18

— Что?

— Это не сработает. Нам придётся отключить критически важную систему, — заявил Хоус.

— К чёрту критическую систему! Мы в одном USB-кабеле от того, чтобы выяснить, где могут находиться плохие парни. Что ты хотел сказать? — настаивал Док.

— Ну, есть USB-кабель наверху, у burst-антенной решётки. Нужно подняться туда, отключить кабель — и связь через burst-модуль пропадёт. Решать тебе, но что, если мы пропустим сообщение с авианосца, пока возимся с этим оранжевым ящиком?

— Оно того стоит. Билли, ты и Хоус — идите туда сейчас же. Поторопитесь, скоро взойдёт солнце.

— Уже идём, — сказал Хоус.

• • •

Мужчины были наверху, когда солнце приближалось к восточному горизонту. Небо было тёмно-синим, звёзды гасли. Слишком темно для невооружённого глаза, но слишком светло для приборов ночного видения.

— Чувак, я отключаю ПНВ, — сказал Хоус.

Билли огляделся сквозь свои зелёные электронные линзы:

— Я — нет.

— Штука прямо здесь, — сказал Хоус. — Давай поторопимся и вернёмся вниз. У меня мурашки по коже, будто нас окружают или что-то в этом роде. Как в тех мультиках: свет погас, но отовсюду следят чьи-то глаза.

— Замолчи, — шёпотом сказал Билли, остановился, принюхался и оглядел окрестности.

— Что такое? Видишь что-то?

— Нет. Давай покончим с этим.

Они добрались до burst-модуля связи и начали снимать водонепроницаемый щит, закрывавший разъём кабеля. Край солнца показался над восточным горизонтом.

Без всякого предупреждения два существа выскочили из высокой техасской травы, словно велоцирапторы, и устремились к Хоусу и Билли, пока те возились с оборудованием. Жадное урчание, выдававшее жажду плоти, предупредило о нападении нежити.

— Что за… контакт! — закричал Хоус, разворачивая оружие и стреляя от бедра.

Билли бросил оборудование связи и вытащил пистолет. Винтовка висела у него за спиной — он снял её, чтобы работать с электроникой, — и быстро достать её было сложно. Выстрелы карабина Хоуса задели плечо наступающего существа, на время отбросив его назад.

Билли прицелился в преследовавшего его быстрого противника из «Глока» и уложил тварь на месте двумя выстрелами: один — в шею, второй — в голову. Ведущее существо, практически не пострадавшее от ранения в плечо, с криком бросилось на ствол карабина Хоуса и ударило его по лицу. Билли попытался помочь, но не мог стрелять, не рискуя при этом убить Хоуса.

Хоус выпустил десять патронов — все они прошли сквозь живот существа, не возымев никакого эффекта. Инертные и гниющие внутренности твари вывалились на ботинки Хоуса. Ствол его винтовки начал погружаться в разорванный живот существа, пока оно наступало на него. Хоус не мог сместить оружие, чтобы прицелиться в голову. Существо продолжало биться и с криками рваться вперёд, отнимая у него все силы, чтобы сдерживать его.

Ни один из мужчин не увидел ни намёка на человечность в том, что стояло перед ними. Существо было раздутым, безволосым и почти беззубым; штаны порваны от бёдер вниз, обувь протёрта до голых, почти скелетных ступней.

Билли переложил «Глок» в слабую руку и вытащил томагавк. Обойдя существо сзади, он замахнулся и с огромной силой обрушил оружие на череп твари. Голова существа раскололась почти до плеч, обнажив череп, мозг и спинной мозг. Тварь рухнула в грязь, соскользнув со ствола оружия Хоуса. Хоус всё ещё держал оружие направленным вперёд — теперь ствол был нацелен прямо, но непреднамеренно, в торс Билли Боя.

— Убери эту чёртову штуку, — сказал Билли.

— Да. П-прости.

— Они выскочили быстро — мы едва не погибли, мужик! Они охотились на нас. Я чувствовал, что кто-то смотрит на меня из кустов. А ты?

Билли вытер томагавк о бурую траву и ответил:

— Да, я тоже что-то почувствовал. — Он вернулся к электронике, снимая ПНВ.

К этому времени солнце уже поднялось над горизонтом, что требовало скорости и слаженности действий.

— Он под пеной в этом кейсе Pelican, под трансивером, — тихо произнёс Хоус, время от времени нервно оглядываясь назад.

— Сосредоточься, Хоус, — сказал Билли. — Просто вытащи кабель, и пойдём обратно вниз.

После минуты поисков среди лабиринта проводов Хоус осторожно отсоединил кабель от шифратора CPU, подключённого к одному из небольших модулей связи. Он достал серебристый маркер Sharpie из нагрудного подсумка и пометил место подключения кабеля — чтобы потом быстро вернуть его на место после извлечения данных с бортового самописца.

Они побежали обратно к люку, по пути уничтожив ещё двух преследователей. Окружающие поля словно смыкались вокруг них. Существа выслеживали их. И Хоус, и Билли видели силуэты у кромки леса. Теперь у них не оставалось иного выбора, кроме как поверить письменным отчётам бывшего начальника этого объекта. Страх не мог исказить реальность: позже Билли и Хоус докладывали, что чувствовали на себе тысячи взглядов нежити, пока мчались обратно под землю с дешёвым, но теперь бесценным кабелем.

ГЛАВА 53

— Сайен, нам нужно поговорить, — сказал Кил, входя в каюту, где Сайен увлечённо играл на небольшом планшете с сенсорным экраном.

— Где ты это взял? — спросил Кил, озадаченный тем, что Сайен вообще во что-то играет.

— Один из матросов дал мне его на время в обмен на уроки стрельбы на дальние дистанции. Сейчас я использую какие-то растения, чтобы убивать… ну, неважно. Уверен, мы с тобой сможем договориться, если захочешь поиграть, — с улыбкой сказал Сайен.

— Ты, должно быть, шутишь. Отложи игру. Мне нужно с тобой поговорить.

— О чём речь? — спросил Сайен, выключая планшет.

— Мы в китайских водах, меньше чем в миле от берега. Я смотрел в перископ: на побережье Бохайского залива полно этих существ. В любом случае «Песочные часы» высадятся завтра, после того как БПЛА выполнят несколько разведывательных вылетов.

— Продолжай, — сказал Сайен.

Кил выпалил:

— Команда потеряла двух человек на Гавайях, и, похоже, я достаточно безумен, чтобы пойти с ними.

— Что ж, это перемена взглядов, не так ли? Я не считал тебя тем, кто идёт на риск, а это очень, очень опасно. Ты бы уже был мёртв, если бы рисковал так в те весёлые времена, что мы пережили в Америке.

— Да, есть шанс, что я могу не вернуться. Именно поэтому мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сохранил.

— И что же это?

— Мой дневник. Я хочу, чтобы он достался Таре, и я не доверяю его никому другому здесь. Там есть кое-какие записи про тебя, но мне нечего скрывать. Ничего такого, чего я не сказал бы тебе в лицо.

— Я вынужден отказаться. Я не могу этого сделать, — серьёзно ответил Сайен.

— Но я думал, это меньшее, что ты мог бы…

— Я сказал — нет. Я отправлюсь в Китай с тобой и остальными, и мы вместе допишем эту коварную главу твоего дневника. До конца.

Кил осмыслил сказанное.

— Сайен, я не могу выразить, как я тебе благодарен, дружище. Я знаю, что Рекс и Рико — хорошие люди, но они не сбрасывали танки с мостов вместе со мной, не отбивались от орд этих тварей и не спали на крышах угольных вагонов. Ты понимаешь, о чём я?

— Да. Понимаю тебя. Когда будем составлять планы? — спросил Сайен.

— Встретимся в защищённом помещении через девяносто минут. Я расскажу всё, что уже знаю, чтобы мы были на одной волне.

Кил напомнил Сайену о закодированных сообщениях Джона и рассказал о воздушной поддержке, которую они, скорее всего, получат во время операции.

— Так что, видишь, у нас на самом деле есть шанс. Мы не совсем одни и не брошены на произвол судьбы, — сказал Кил.

— Ну, может, и не совсем одни.

— Справедливо. Твоя страна многое от тебя скрывала. Какие ещё секреты хранятся за дверями подземных хранилищ?

— Один Бог знает.

Описав расположение объекта вверх по реке, Кил набросал его схему в своём дневнике.

• • •

По пути на совещание по планированию миссии Кил ненадолго зашёл в радиорубку, чтобы узнать обстановку у дежурного.

— Есть какие-то успехи? — спросил он техника.

— Нет, сэр, по-прежнему тишина. Только обычные старые предварительно записанные передачи из Кефлавика, зацикленная трансляция BBC и записи из аэропорта Пекина. Спектр пуст. Правда, сегодня утром сонар зафиксировал какой-то сигнал.

— Сонар? Они услышали другую подлодку? — уточнил Кил.