Дж. Борн – Разбитые песочные часы (страница 49)
Неестественный звук, похожий на шипение змей, выдал позицию четвёртого существа справа от Рекса. Тремя выстрелами он ликвидировал двух мертвецов слева, прежде чем соединить свободный конец верёвки с основным, освобождая вторую руку для стрельбы. Рывок за основную верёвку заставил его промахнуться. Сверху пытались спустить Комми по верёвке ещё до того, как Рекс окажется на земле, — непростая задача, учитывая вес Рекса в 190 фунтов (около 86 кг) без учёта снаряжения.
Верёвка снова дёрнулась, сдвинув Рекса ещё ниже — теперь он оказался в пределах досягаемости последней твари. Существо слепо тянулось к нему, вцепившись в его защитный костюм.
У него не было выбора — пришлось стрелять в упор. В тот момент, когда он неуклюже приставил ствол к голове твари и нажал на спуск, он почувствовал резкий, болезненный укол в предплечье. Мозги брызнули на его маску, закрыв обзор. Он упал на землю и вытер маску рукавом. Затем очистил ПНВ пальцами в перчатке, чтобы лучше разглядеть руку. К счастью, костюм не был пробит. Но синяк останется знатный.
— Я на земле, четыре цели нейтрализованы, — сказал Рекс.
— Принял. Комми спускается, за ним пойдёт Рико, — ответил Хак.
Рико прикрывал тыл, пока Хак «нянчился» с Комми на верёвке. Рекс, наверное, убил бы Хака, если бы Комми сорвался. Из подсобки донёсся металлический лязг — его отчётливо услышали и Хак, и Рико.
Комми, который как раз спускался, замер:
— Что это? — спросил он у Хака, стоявшего наверху.
— Не обращай внимания, продолжай спуск!
Убедившись, что Комми двигается безопасно, Хак подошёл к Рико возле сарая.
— Чёрт, эти твари умеют лазить по лестницам? Плохо дело, — прошептал Рико.
— Да, плохо. Но я закрыл люк. Одна-две могут забраться наверх, но это не значит, что они умеют решать уравнения или открывать люки, стоя на лестнице. Твоя очередь — на верёвку.
— С удовольствием, деревенщина. Удачи, ковбой.
— Взаимно, мексиканец.
Хак остался наверху, наблюдая, как Рико и Комми скрываются за краем скалы. Звук из подсобки стал громче.
— Хак, лезь на верёвку, мы все внизу. Джунгли вокруг нас словно ожили! Поторопись!
Хак быстро спустился.
— Попробовать забрать верёвку? — спросил он Рекса.
— Оставь, нет времени.
Верёвка — из тех вещей, которые не нужны, когда они есть, и отчаянно нужны, когда их нет. Особенно сейчас.
Оказавшись на земле, группа двинулась на север. Все они были слишком молоды, чтобы воевать во Вьетнаме, но теперь испытывали те же ужасы войны в джунглях против безмолвного врага.
Существа на земле джунглей в основном молчали, если не считать пугающего шипения — звукового предупреждения: вы достаточно близко для рукопашного боя.
Комми наступил на какой-то обломок, вероятно выброшенный взрывом. Тот треснул в темноте, как петарда, вызвав шипение подземных упырей со всех сторон. Рекс неохотно отдал приказ открыть огонь. Вспышки от глушителей их М4 осветили окружение, открыв операторам в приборах ночного видения детали этих демонов.
Большинство голов разлетелось или развалилось, трупы с глухим стуком падали на землю. От обожжённых глушителей и верхних частей ствольных коробок М4 шёл слабый пар.
Перезарядившись, группа продолжила путь через густые джунгли, в конце концов выбравшись из-под полога деревьев на дорогу, где Рекс остановил отряд.
— Ладно, я выйду на связь и перенаправлю БПЛА к нашей позиции для поддержки. Хак, ты и Рико установите периметр. Комми, держись рядом и оставайся в живых.
— «Вирджиния», «Песочные часы», мы вышли из джунглей и находимся на дороге. Ориентация потеряна, но мы знаем, что где-то к северу от пещеры, примерно в двух милях. Включаю ИК-режим — пожалуйста, зафиксируйтесь на мне и дайте указания, приём.
• • •
Кил был на дежурстве и в гарнитуре, когда поступил сигнал:
— Мы вас слышим, «Песочные часы». Кружим к северу от пещеры. Потеряли вас под листвой, включайте ИК по своему усмотрению.
— Рад это слышать, Кил, включаю ИК.
Кил изучал экран управления «Скан Иглз». Один из операторов поворачивал и наклонял камеру. Кил увидел ИК-вспышки недалеко от шоссе, примерно в миле от траектории полёта БПЛА.
— Скорректируйте орбиту и займите позицию прямо над ними, — приказал Кил.
— Есть, сэр.
— «Песочные часы», мы вас зафиксировали и направляемся к вашей позиции. Будем на месте через минуту. Вы находитесь рядом с Тримбл-роуд. Установите компас на север: курс — две мили до встречи с шоссе 803. Повторяю: курс 360 градусов, две мили. По нашим картам местность относительно ровная.
— Понял, «Вирджиния», мы в движении, следуем на север к шоссе 803. «Песочные часы» ждут любых подсказок. Ищем скопления нежити, уточняем пеленги и численность на маршруте.
— Принято, «Песочные часы», — подтвердил Кил, попивая тёплый растворимый кофе из старого сухпайка и испытывая чувство вины из-за того, что не находится на земле. Он старался этого не показывать.
• • •
Команда продвигалась относительно медленно, но уверенно через тропические поля в темноте, соблюдая звуковую дисциплину и держа оружие в положении «наготове». «Вирджиния» регулярно передавала по радио обновления и корректировки курса, чтобы вывести их на шоссе согласно плану. Лёгкий зимний бриз с Тихого океана катился над полем, заставляя траву танцевать и ярко отражать лунный свет в их оптических прицелах. В траве ничего не двигалось: ни безногие твари, волочащие собственные трупы, ни животные, роющие норы и хватающие за лодыжку.
Через короткое время они достигли шоссе 803.
Рекс посмотрел на Хака:
— Выходи на связь.
— Принял. «Вирджиния», это «Песочные часы». Мы на месте, какой наш следующий оптимальный вектор? Приём.
После целой минуты молчания рация ожила, и Кил ответил:
— Ладно, мы отправили БПЛА на север для разведки. Пока всё выглядит нормально, так что следуйте по дороге на север. Через четыре мили вы дойдёте до развилки: оттуда мы выведем вас к РИБ-лодке. Предупреждение: на пляже сейчас довольно оживлённо. Капитан Ларсен только что поднялся наверх и говорит, что вам предстоит бой.
— Подтверждаю, «Вирджиния», — мрачно ответил Хак.
— Держи нос выше, Хак. Мы справимся, — заверил Рекс команду. — Если придётся, высадимся в полумиле от лодок и доплывём до них. Акулы на Северном побережье, вероятно, держат воду в чистоте — со всей этой вонью, сочащейся из гниющих мешков с мясом. Акулий вяленый снек.
Они с трудом продвигались на север к перекрёстку. Поднявшись на холм, команда увидела скопление существ вокруг мёртвого дерева, полного экзотических птиц, каким-то образом переживших ядерное уничтожение. Луна светила ярко, и команда находилась с наветренной стороны. Внимание нежити переключилось с дерева на них.
Твари приближались в темноте, высоко задирая носы, будто выслеживая запах команды. Они двигались быстро, словно стая волков. Команда открыла огонь раньше времени, мгновенно уложив троих; оставшиеся двадцать нежити устремились на шум и вспышки выстрелов из карабинов М4.
В этой дилемме команда усилила огонь, уничтожая больше тварей, но тем самым ещё больше привлекая их внимание и ускоряя их движение в свою сторону. Существа были быстры и целеустремлённы. Последняя тварь подобралась так близко к Хаку, что ему пришлось вытащить нож «Арканзасская зубочистка» с кожаной рукояткой и вонзить его в глазницу. Свернувшаяся кровь и глазная жидкость забрызгали лезвие, прежде чем тварь рухнула на заражённую землю.
В конце концов команда добралась до развилки.
Писк рации сообщил о новом входящем сообщении с «Вирджинии»:
— Мы видим вас на развилке. Двигайтесь по курсу 325 градусов, я уточню направление, когда вы приблизитесь к РИБ-лодке. До цели меньше двух миль.
— Принял, Кил. Как обстановка? — спросил Рекс.
— Нехорошо. Численность нежити… значительная.
— Сколько их?
— Сотни или больше на вашем пути.
Как и говорил Кил на инструктаже перед миссией, нежить распространилась по внешнему поясу острова задолго до прибытия команды. С этого момента они будут сталкиваться с наибольшей концентрацией существ.
Рекс снова быстро созвал совещание на месте:
— Ладно, вы все слышали по радио. Нас ждёт серьёзная заварушка. Комми, что бы ни случилось, ты остаёшься в центре треугольника, который мы выстроим по пути к пляжу. Не выходи за пределы, понял?
Комми быстро кивнул.
— Хак, ты прикрываешь тыл. Мы с Рико будем впереди. Будем двигаться быстро, когда это имеет смысл, и медленно — когда нет. Все просто будьте начеку — и, может, мы выберемся из этого целыми, а не по частям. Мы ещё не мертвы.
ГЛАВА 45
Центральное оперативное командование передало на авианосец приказ направить оперативную группу «Феникс» к следующей цели — месту крушения, совмещённому с нетронутым тайником с оборудованием. Благодаря недавно найденным мотоциклам миссия сократилась до двух дней вместо двух недель пешего перехода.
Два дня назад патруль «Вартога» заметил на земле горящие обломки рядом с парашютом. План ЦОГ заключался в том, чтобы отправить команду дальше на север — к аэродрому возле известного места крушения самолёта, — но адмирал авианосца возразил, сославшись на то, что маршрут протяжённостью более 400 миль приведёт к потере оперативной группы «Феникс» и, вероятно, поставит под угрозу миссию «Песочных часов». ЦОГ принял эти доводы и отменил приказ незадолго до того, как издал новый.