Дж. Борн – Разбитые песочные часы (страница 28)
«Тупой нож куда опаснее для своего владельца, чем острое лезвие», — вновь и вновь вспоминал Крусоу слова отца.
Онемевшей левой рукой он вонзил нож в глаз обнажённого существа. Тварь взвыла от боли, когда Крусоу с силой вогнал лезвие глубоко в треснувшую глазницу, пробив заднюю часть черепа. Всё было кончено. Убийца Брета унёс оружие Крусоу в ледяную могилу.
Хотя в темноте больше не прятались ожившие мертвецы, Крусоу охватила паника. Нож всегда был его последней защитой. Он лихорадочно бросился к драгоценному Боуи, упёрся сапогом в голову существа для упора и выдернул клинок из черепа. Как смог, очистил лезвие, протёр его о тело твари и убрал фамильную реликвию в специально сшитые кожаные ножны.
Успокоившись и избавившись от чувства беззащитности, он сел на лёд, согревая онемевшую левую руку у мерцающего костра. Ему предстояло подготовить ещё две партии тел, прежде чем начать подъём к Аванпосту Четыре с помощью собачьей упряжки.
После гибели Брета Крусоу решил раздеть его труп и оставить внизу, на дне оврага. У него не хватило духу разделывать Брета на топливо — да и вряд ли кто-то ещё решился бы на такое.
Неуклюже достав рацию из кармана, он нажал кнопку передачи, глядя в небо — туда, где находился верх оврага:
— Марк, у нас тут ситуация.
Ответа не последовало.
Страх мгновенно вернулся к Крусоу. Мысли метались: что, если существа, которых Марк и Кунг подняли наверх в первой партии, не до конца уничтожены? Что, если их мозги не были полностью разрушены — как у твари, разорвавшей горло Брету? Что, если…
Рация затрещала:
— Это Марк. Что происходит? Ты в порядке?
— Нет, приятель, до «в порядке» мне чертовски далеко. Брет мёртв. Одно из замёрзших созданий внизу убило его. Мне пришлось закончить дело.
Марк нажал на передачу, но несколько секунд молчал.
— Э-э… как же… Сочувствую. Ты сам цел? Тебя не укусили?
Крусоу резко ответил:
— Нет! Давай просто поднимем эти тела наверх. Я всё объясню, когда вернусь. Давай просто закончим работу. Я раздену Брета, сложу его вещи в рюкзак и отправлю снаряжение наверх вместе с ещё двумя телами. Температура падает, и я смогу продержаться здесь ещё час, может, чуть больше. Этого хватит на две партии — не считая меня.
— Понял. Я свяжусь с Ларри и скажу ему приготовить чай и горячий суп. Ему это тоже пригодится — ему не становится лучше. Слушай, я знаю, сейчас не самое подходящее время говорить об этом после того, что случилось с Бретом, но нам поступил запрос о поддержке с корабля.
— Не думаю, что мы сможем для них что-то сделать. Обсудим наверху. И ещё кое-что, — сказал Крусоу.
— Говори.
— Не подпускайте тела близко к теплу, пока не будете абсолютно уверены, что они действительно мертвы. Понял?
— Да, понял. Мы проверим.
Крусоу приступил к выполнению своего плана: он проверил все тела на дне оврага на наличие травм головы, прежде чем отправлять их наверх, к Марку, по отвесной ледяной стене. На всякий случай он наносил большинству из них сильный удар по голове — отчасти чтобы выплеснуть накопившуюся злость. Руки его всё ещё дрожали почти неконтролируемо, пока он закреплял тела и снаряжение Брета на верёвках.
«Полдюжины порций виски это бы поправили, — подумал он. — Брет не стал бы возражать».
Запись из журнала
ГЛАВА 27
«Отель 23» — Юго-Восточный Техас
— Они вернулись, — сказал Хоус Диско, хватаясь за свой М4.
Хотя он почти не сомневался, что это Док и Билли, Хоус не собирался рисковать. Во время бегства из Вашингтона (округ Колумбия) он видел, как ожившие мертвецы открывают двери и поднимаются по лестницам. Хоус был единственным спецназовцем, которому удалось живым выбраться с Северной лужайки. Он отчётливо помнил день своего побега.
Хоусу пришлось вести огонь очередями на территории Белого дома, пробивая путь для вице-президента и первой леди к вертолёту. Он расстрелял весь боезапас, стоя в дверях «Морского-2», — как раз перед тем, как мертвецы опрокинули чёрные железные ограждения периметра и захватили Белый дом. Пролетая над Вашингтоном вместе с последними представителями национальной власти, он в последний раз взглянул на столицу страны.
Мертвецы напоминали личинок, копошащихся в машинах и домах, — на трупе Вашингтона. За несколько недель до того, как они захватили Северную лужайку, FEMA подняла разводной мост Вудро Вильсона и уничтожила остальные переправы через Потомак, отрезав Виргинию от Вашингтона и Мэриленда. Несмотря на эти крайние меры, аномалия в итоге пересекла Потомак. От богатых домов Северной Виргинии до гетто Сайтленда в Мэриленде царили ожившие мертвецы. Больше никаких республиканцев, демократов и прочих неэффективных фракций — теперь Америкой правила политика смерти.
Жители Виргинии пострадали куда меньше, чем жители Мэриленда: драконовские законы об оружии, действовавшие до аномалии, обеспечили быстрое падение Мэриленда. Мертвецам досталось преимущество так называемых зон, свободных от оружия, — то же самое преимущество, которым пользовались безумные стрелки и бандиты до того, как ожившие мертвецы вышли на улицы.
Док и Билли уже стояли у двери, возвращая Хоуса в реальность.
Хоус поднял карабин в положение «готов к стрельбе», пока колесо двери с другой стороны поворачивалось, открывая проход.
— Какой секретный пароль?
— Пошёл ты, Хоус, — ответил Док, входя в центр управления.
— Верно, можешь войти, — произнёс Хоус с ужасно фальшивым британским акцентом.
И Хоус, и Диско заметили, что вернувшиеся мужчины принесли с собой дополнительное снаряжение.
— Ну? Что там случилось? Солнце взойдёт через час — мы тут уже начали нервничать, подумывая отправиться за вами, два придурка.
— Мы тоже по тебе скучали, старина, — ответил Док с таким же фальшивым акцентом.
Док и Билли отчитались перед остальными о произошедшем по пути к точке сброса, включая реку мертвецов длиной в милю, которая текла под ними по эстакаде.
— Вам, ребята, наверное, пришлось сменить подгузники после такого, — заметил Диско.
Билли никогда не был особо разговорчив, но, когда он говорил, команда слушала.
— Я никогда не видел столько в одном месте. Это было хуже, чем в Новом Орлеане. Ты там не был, Диско. Ты не знал Хаммера — мы потеряли его там. Хороший боец. Одно нарушение шумового режима — и мы с Доком сейчас были бы частью той реки, идущей за вами.
Как обычно, в голосе Билли не было эмоций, но слова достигли цели.
— А что это за снаряжение? — спросил Диско, меняя тему.
Док достал документы из кармана на бедре и бросил их Диско, начиная объяснять:
— Это что-то вроде пены для сдерживания толпы, которую нам собирались выдать в Афганистане до того, как всё полетело к чертям. Разница в том, что эта штука затвердевает до прочности бетона за пару секунд, а не просто липнет. Есть состав, который размягчает пену, — вот он.
Док поднял флакон с прозрачной жидкостью, чтобы все могли его увидеть.
— И что мы будем с этим делать? — спросил Хоус. — В смысле, какая от неё польза? Что она может сделать такого, чего не может мой М4?
— Может ли твой М4 остановить сотню этих тварей меньше чем за десять секунд и создать бетонную стену из тел в процессе? — ответил Док.