Дж. Борн – Разбитые песочные часы (страница 22)
Ларри снова закашлялся, после чего сменил маску.
— Какие ещё планы? Мы здесь как на марсианской базе. Без эвакуации через месяц-два замёрзнем.
— Возможно. Но сдаваться я не собираюсь, — ответил Крусоу, чуть повысив голос. Затем он успокоился. — У нас мало топлива, но у меня есть план.
— Мы слушаем, — сказал Брет.
— Я переоборудовал Сноукэт для работы на биодизеле. Это позволит использовать остатки обычного топлива для поддержания минимальной температуры — около пятидесяти градусов по Фаренгейту, то есть примерно +10 °C. Нам придётся спать в зимней экипировке и начать изолировать внешние секции комплекса. Сейчас мы рассредоточены, а это съедает энергию. Ларри, вы с Бретом перебираетесь в жилой модуль и герметизируете свои зоны.
— Постой! Почему именно мы должны переезжать? — вспылил Брет.
— Потому что иначе вы замёрзнете. Я контролирую тепло, свет и энергоснабжение. Через сорок восемь часов ваши секции будут отключены. Ничего личного. Мне нужно быть рядом с оборудованием, и я не собираюсь переселяться в военный отсек к вашему «железному лёгкому».
Ответа не последовало. Оба военных понимали ситуацию.
После паузы Ларри спросил:
— Биодизеля меньше, чем обычного топлива. Где ты возьмёшь сырьё?
Крусоу тяжело выдохнул:
— Вот здесь начинается самая неприятная часть. До сих пор мы использовали старое растительное масло. Оно заканчивается. Думаю, я нашёл другой источник жира — достаточно, чтобы «Сноу-кэт» прошёл около сотни миль по льду и, возможно, вывел нас в зону радиосвязи.
Брет перебил:
— Если речь о собаках —
— Нет. Собак мы не трогаем, — резко сказал Крусоу. — Жира в них недостаточно.
— Тогда что? — спросил Ларри.
Крусоу выдержал паузу.
— Нам придётся спуститься в ущелье… и встретиться со старыми друзьями. Некоторые из них были довольно упитанными. Их тела замёрзли и хорошо сохранились. Внизу может лежать несколько сотен фунтов жира — примерно сто тридцать шесть килограммов. Этого хватит, чтобы выбраться отсюда.
— Ты спятил, — тихо сказал Ларри.
— Возможно. Но если у тебя есть лучший способ запустить генераторы и вывезти нас с этого ледяного шельфа — говори. И давай честно: ты слишком слаб, чтобы спуститься туда. Спуск больше двухсот футов почти отвесный. Нам нужны двое внизу и двое наверху с собаками, чтобы вытягивать тела.
Все молчали.
Крусоу не дал времени на раздумья:
— Ну что ж. Кто из вас, мерзавцев, идёт со мной?
• • •
За неделю до прибытия на Оаху
ГЛАВА 21
Юго-Восточный Техас
— Билли, это то, о чём я думаю? — спросил Док.
— Что? — отозвался Билли.
Док включил лазер и направил его на поле в нескольких сотнях метров впереди.
— Вот это.
— Похоже, кто-то взял плуг и просто начал пахать. Через ПНВ — прибор ночного видения — толком не разобрать, — ответил Билли.
— На карте указано, что сброс должен быть там. Давай свернём и пойдём к полю. Держись рядом.
— Принято.
Оба перепрыгнули через забор и, пригибаясь, направились к изрытой земле впереди. Ветер сменился, и до них донёсся отвратительный запах далёкой орды.
— Чёрт, вонь жуткая, не стану отрицать, — тихо пробормотал Док. — Сто метров до цели. Похоже, груз упал здесь, а затем его протащило парашютом. Посмотрим, куда ведёт след.
— Я иду за тобой. Давай разойдёмся на несколько метров, ладно? — предложил Билли.
— Хорошо. Расходимся, держим визуальный контакт и каждые несколько секунд проверяем друг друга. Я буду делать то же самое.
— Понял, двигаемся.
— Вперёд.
Они шли по борозде около четверти мили, пока не поднялись на невысокий гребень холма. Приближаясь, услышали звук, похожий на хлопанье белья на ветру. Заглянув за вершину, они увидели цель.