18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дянь Сянь – Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1 (страница 18)

18

Стоя на коленях перед Усыпальницей, я прикинула на пальцах и поняла, что летнее солнцестояние[130] еще не наступило, а значит, до сезона Выпадения Инея еще слишком далеко. Праздник Цинмин[131], кажется, тоже уже давно прошел…

– Блуждающие души[132] покойной Повелительницы цветов все видят, поэтому пред ее могилой прошу тебя дать ответы. И не смей мне лгать!

Старшая цветочная владычица строго посмотрела на меня сверху вниз. Я послушно сложила руки в молитвенном жесте и совершила три поклона[133], изо всех сил изображая почтительность.

– Где твоя шпилька?

– Потеряла.

Почему все так переживают из-за простой шпильки?

– Помимо Повелителя огня, кто еще видел тебя без нее?

– Бессмертный владыка Юэ Лао, Ляо Тин, Фэй Сюй, Повелитель ночи, учитель Ху, Звездный владыка Цзи Ду… – Я, загибая пальцы, пыталась всех вспомнить. В этот момент в глазах Старшей цветочной владычицы я увидела ледяной холод. От нее будто повеяло духом истребления. Я испугалась и замолчала.

– Верно ли, что Повелитель огня забрал тебя из Водного зеркала? – Каждая фраза Старшей владычицы стегала меня, словно плеть.

– Верно… – робко ответила я.

– Покинув Водное зеркало, ты сто лет жила в Небесном царстве, во дворце Ветвей платана?

– Да.

– Повелитель огня был ранен чумными иглами. Ты вырастила священный гриб долголетия, чтобы спасти его?

– Да.

– И последний вопрос. – Старшая владычица стиснула зубы. Казалось, ей требуется усилие, чтобы открыть рот. – У тебя есть чувства к Повелителю огня, как у женщины к мужчине?

– Да. – По правде говоря, я так легко отвечала на предыдущие вопросы, что и на этот ответила точно так же, даже не задумываясь.

– Я согрешила! И вот моя кара! – с болью воскликнула Старшая владычица и закрыла глаза. – Повелительница, ваша покорная слуга не оправдала вашего доверия! Сегодня я лишу себя половины духовной силы, дабы принести глубочайшие извинения моей Повелительнице!

Старшая цветочная владычица опустилась на колени перед Усыпальницей и подняла руку, нацелившись себе между бровей. Что происходит?

– Нет, нет! Все не так! – поспешила я ее успокоить. Почему все так бурно реагируют, услышав, что я как-то связана с Фениксом? Что учитель Ху, что Старшая владычица… Половина духовных сил! Это же большое расточительство с ее стороны!

Старшая цветочная владычица опустила руку и посмотрела на меня испепеляющим взглядом:

– Ответь мне честно, то, что ты сейчас сказала, – это правда?

Видя, как она переживает, я невольно задумалась над ответом. Вот только как понять, есть ли у меня чувства к Фениксу, как у женщины к мужчине? Я вспомнила все любовные хуабэни[134], которые мне рассказывал бессмертный лис. В основном у них было две темы: «опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс»[135] да «замышление самоубийства». Хоть Феникс и рассказывал мне о всяких техниках духовной культивации, но ни разу на меня не падал и парной культивацией мы с ним не занимались. Так что никакой «опрокинувшейся жар-птицы и упавшего феникса» не было. Что же касается «замышления самоубийства», то подобных мыслей у меня вообще никогда не возникало.

Так что я кивнула и ответила:

– Правда.

Старшая цветочная владычица пристально всматривалась в мое лицо:

– Тогда почему ты спасла его? Перед расставанием ты ясно дала понять, что хотела бы вновь увидеть его.

Дала понять? Так в этом дело? Я часто-часто заморгала.

– Он должен мне триста лет духовной силы за тот священный гриб долголетия, который я сотворила.

Старшая цветочная владычица закрыла глаза, некоторое время пытаясь успокоиться.

– Так, значит, все это было лишь ради самосовершенствования? – вздохнула она с облегчением и пробормотала про себя: – Всего-то! И что на меня нашло? Я тебя переоценила…

Убедившись, что Старшая цветочная владычица успокоилась, я помассировала колени и уже хотела было встать, но та внезапно открыла глаза и, окинув строгим взглядом, заставила меня остаться на коленях.

– Тебе следует запомнить раз и навсегда: Небесное и Цветочное царства – заклятые враги! Сейчас, перед лицом почившей Повелительницы цветов, поклянись, что у тебя никогда не будет близких отношений ни с кем из Небесного царства!

Я послушно прижала два пальца правой руки ко лбу.

– Я, Цзинь Ми, клянусь, что никогда не буду состоять в близких отношениях ни с одним человеком из Небесного царства! Если же я нарушу эту клятву, то лишусь всей своей духовной силы и за всю жизнь не сумею достичь бессмертия. Быть мне тогда в следующей жизни простой смертной, а в после следующей жизни – морковкой, которую съест заяц…

– Хорошо, хорошо, достаточно. – Старшая цветочная владычица, вероятно, подумала, что я достаточно искренна и что моя клятва очень серьезная. Она протянула мне руку и помогла подняться. Внутри я ликовала: Старшую владычицу действительно так легко обмануть! Ни с одним человеком из Небесного царства, ни с одним человеком из Небесного царства… Вот только откуда же человеку взяться в Небесном царстве?

После того как Старшая владычица лично отвела меня в Водное зеркало, остальные двадцать три цветочные владычицы поочередно приходили проведать меня. Низшие цветочные духи тоже толпились возле дверей моего дома, радуясь моему возвращению. Не было только Лянь Цяо – ее в наказание за неверные сведения о моем похищении Старшая владычица отправила на прилегающее к Водному зеркалу поле сажать овощи – и учителя Ху, который захлопнул дверь прямо перед моим носом, заявив, что своим обманом я ранила его сердце и что он больше никогда не желает меня видеть.

Интересно, что же случилось между Небесным и Цветочным царством? Не только Старшая, но и все остальные цветочные владычицы, лишь услышав о Небесном царстве, менялись в лице. Выражения их лиц были полны ненависти и злобы. Они настойчиво просили меня никогда больше не иметь ничего общего с небожителями, но отказывались объяснять причину. В итоге я вся измучилась от любопытства. После того как они ушли, Старшая цветочная владычица запечатала ворота перед моим домом тремя магическими амулетами и велела мне как следует подумать над своим поведением.

Глава четвертая

Несмотря на то что обычно Феникс был со мной не слишком-то дружелюбным, он всегда держал слово. Он радостно заявил, что прибудет с визитом в Цветочное царство, и вот наконец настал тот самый день. У Феникса уровень духовных сил был достаточно высок, я не сомневалась – снять эти три амулета с моих ворот для него будет не труднее, чем сорвать парные надписи[136]. Вот почему я проснулась очень рано, умылась и стала ждать, когда же появится Феникс и выпустит меня на свободу. Я взобралась по подпорке для винограда и ухватилась за гребень стены, ожидая «возвращения на третий день»[137]. От скуки я начала считать благовещие облака: раз облачко, два облачко, три облачко… Досчитав до двадцати четырех, я отчаялась и уже хотела было слезть со стены, когда меня вдруг осенило: двадцать четыре благовещих облачка… Видимо, двадцать четыре цветочные владычицы летели прямо ко мне! Через мгновение они грациозно опустились у меня во дворе. Я хотела было вернуться в дом, как краешком глаза заметила какое-то движение. Я увидела хрустально-чистый свет, переливающийся всеми цветами радуги, нечто очень яркое и необычное. Присмотревшись, поняла, что это был Феникс. Он появился словно из ниоткуда и через мгновение приземлился перед воротами. На нем было пурпурное одеяние с широкими рукавами, окаймленное узором из вышитых золотой нитью фениксов. Полы одежды волочились по земле. Феникс чуть ли не все Водное зеркало осветил!

Несмотря на то что золотой свет озарил и лица двадцати четырех цветочных владычиц, выглядели они очень мрачно. Они сошли с цветов, на которых прилетели, и вышли к Фениксу. Он поклонился им как ни в чем не бывало.

– Я, Сюй Фэн, Повелитель огня, приветствую вас, милостивые цветочные владычицы.

Старшая владычица окинула Феникса властным взглядом.

– Повелитель огня, по какой причине вы проделали столь долгий путь и вновь вторглись в запретные земли Цветочного царства?

– На сей раз я прибыл ради девы Цзинь Ми. – Феникс вскинул брови. Кажется, он говорил искренно. – Я обещал, что прибуду сегодня, а свое слово я всегда держу. Цзинь Ми – та, кого я желаю всем сердцем. И даже если бы на моем пути возникли горы мечей и море огня, я все равно бы пришел. Милостивые цветочные владычицы, прошу вас, проявите хоть немного уступчивости.

Желает всем сердцем? Кажется, я уже что-то слышала об этой фразе… Точно, бессмертный лис говорил, что если кто-то произносит слова «всем сердцем», то это значит, что он потерял голову от любви. Это что же получается, Феникс хочет заняться со мной парной культивацией? Я потерла подбородок и глубоко задумалась. Хм, неплохая идея, ведь так можно существенно увеличить уровень духовных сил…

– Немыслимо! – воскликнула владычица Дин Сян[138]. Она так разозлилась, что даже затряслась от гнева. – Такой грех! В Небесном царстве девушек тысячи тысяч, но вы и ваша семья не можете оставить в покое наше царство! О Цзинь Ми вам и думать нечего!

– И думать нечего? – Феникс приподнял бровь и задумался. – Насколько я знаю, Цзинь Ми – низший фруктовый дух и ей всего несколько тысяч лет. Может вы, владычица Дин Сян, расскажете мне, чего я не знаю? И что означает ваше «и думать нечего»?