реклама
Бургер менюБургер меню

Дороти Сейерс – Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона» (страница 21)

18

— Утрата, сэр? Вы имеете в виду тетушкиного кота?

— Нет, я имею в виду: как давно у тебя конфисковали рогатку.

— Чуть больше месяца назад, сэр.

— То есть в середине мая?

— Верно, сэр.

— И с тех пор ты ни разу не держал ее в руках?

— Нет, сэр.

— А у других мальчиков есть рогатки?

— Нет, сэр.

— А пращи или другое смертоносное оружие для метания камней?

— Нет, сэр, по крайней мере, здесь. У Тома Фэггота дома есть игрушечное духовое ружье, оно стреляет горохом.

— Меня интересуют камни, а не горох. А ты когда-нибудь стрелял из этой или какой-нибудь другой рогатки на крыше?

— На крыше конторы, сэр?

— Да.

— Нет, сэр.

— А кто-нибудь другой стрелял, не знаешь?

— Нет, сэр, никто.

— Ты абсолютно уверен?

— Насколько мне известно, никто, сэр.

— Тогда слушай, сынок: я знаю, что ты парень честный и никогда не доносишь на приятелей. Но ты уверен, что с этой рогаткой не было ничего такого, о чем ты знаешь, но не хочешь мне рассказать? Потому что, если было, я вполне пойму и объясню, почему тебе лучше мне об этом рассказать.

У Рыжего от недоумения расширились глаза.

— Ей-богу, сэр! — воскликнул он серьезно и искренне. — Я ничегошеньки не знаю ни о каких рогатках, кроме того, что миссис Джонсон забрала у меня вот эту и спрятала в свой стол. Вот вам крест, чтоб мне сдохнуть, сэр.

— Ну ладно. Что за книгу ты там читал?

Рыжий, привыкший к тому, что взрослые имеют обыкновение расспрашивать молодежь о самых разных не относящихся к делу вещах, которые по какой-то неведомой причине привлекли их внимание, ответил без запинки и удивления:

— «Загадку багряной звезды», сэр. Про Секстона Блейка; он — детектив, сэр. Классное чтение.

— Любишь детективные рассказы, Рыжий?

— О да, сэр. Я их кучу прочел. Когда-нибудь я тоже стану детективом, сэр. Мой старший брат служит в полиции.

— Вот как? Наверняка отличный парень. Ну так вот, первое, что должен усвоить детектив, это то, что следует держать язык за зубами. Ты это знаешь?

— Да, сэр.

— Если я кое-что сейчас тебе покажу, сумеешь сохранить это в тайне?

— Да, сэр.

— Отлично. Вот тебе десятка, беги к ближайшему аптекарю и раздобудь у него немного серого порошка и спринцовку.

— Какого порошка, сэр?

— Серого — то есть ртутного, аптекарь знает. И спринцовку, это резиновая груша с носиком.

— Да, сэр.

Рыжий понесся выполнять задание.

«Союзник, — подумал Бредон, — необходимый, но, боюсь, ненадежный».

Рыжий примчался назад в рекордно короткое время. Он почуял приключение. Мистер Бредон тем временем закрыл стеклянную вставку на двери плотной коричневой бумагой. Миссис Крамп это не удивило. Она привыкла к подобным вещам. Обычно это означало, что джентльмен вечером куда-то собирается и желает переодеть брюки, чтобы никто не видел.

— А теперь, — сказал мистер Бредон, закрыв дверь, — посмотрим, не расскажет ли нам твоя рогатка чего-нибудь о своих приключениях, имевших место после того, как ты последний раз держал ее в руках. — Он набрал в спринцовку серого порошка и посыпал им край стола. Потом сдул порошок, и на поверхности обнаружилась удивительная коллекция жирных отпечатков пальцев. Рыжий был в восторге.

— Ух ты! — почтительно сказал он. — Вы собираетесь проверить на отпечатки и рогатку, сэр?

— Собираюсь. Очень интересно, найдем ли мы на ней какие-нибудь отпечатки, а еще интересней, если не найдем никаких.

Рыжий восторженно вытаращенными глазами наблюдал за происходившим. Ручки рогатки были хорошо отполированы от долгого употребления и представляли собой идеальную поверхность для отпечатков, если бы они там были, но, хотя порошок покрыл каждые полдюйма их поверхности, результат оказался нулевым. Рыжий выглядел разочарованным.

— Так-так! — сказал Бредон. — Теперь выясним, что означает отсутствие отпечатков: что рогатке нечего сказать или что она не хочет говорить. Рыжий, возьми-ка ее в руку так, будто собираешься выстрелить.

Рыжий повиновался и сжал рукоятку грязной ручонкой.

— Теперь должны появиться отпечаток всей ладони вокруг рукоятки и отпечаток подушечки большого пальца на развилке. Посмотрим.

В действие снова вступила спринцовка, и на сей раз на рукоятке оказался внушительный набор отпечатков.

— Рыжий, — произнес мистер Бредон, — что ты как детектив скажешь на это?

— Миссис Джонсон, наверное, вытерла ее, сэр?

— Тебе это кажется правдоподобным, Рыжий?

— Нет, сэр.

— Тогда продолжай размышлять.

— Это мог сделать кто-то другой, сэр.

— А зачем кому-то другому это делать?

Рыжий понял, к чему клонит Бредон.

— Чтобы полиция не смогла его вычислить, сэр.

— Полиция?

— Ну, полиция, сэр, или… детектив, или кто-нибудь вроде вас, сэр.

— Безупречная дедукция, Рыжий. Можешь продолжить и сказать, зачем неизвестному мастеру стрельбы из рогатки все эти хлопоты?

— Нет, сэр.

— А ты подумай, пораскинь мозгами.

— Ну, сэр, не похоже, что он хотел ее украсть, — она ведь ничего не стоит.

— Правильно, но если он ее не крал, то создается впечатление, что позаимствовал на время. И кто мог это сделать?

— Не знаю, сэр. Миссис Джонсон держит стол запертым.

— Это мне известно. Ты не думаешь, что миссис Джонсон сама потихоньку тренируется в стрельбе из рогатки?

— О, нет, сэр. Женщины не умеют управляться с рогатками.