Дональд Уэстлейк – Воздушный замок (страница 31)
– Конечно, Брадди, – с улыбкой ответил сэр Мортимер. – А мы с Эндрю знаем тебя.
– Оставим машину здесь, – сказал Юстас, – и встретимся возле неё через час.
– Отлично, – сказал Эндрю.
Юстас указал в сторону острова Сен-Луи.
– Мы пойдём туда, а вы – в другую сторону. Идём, Лида.
И неустрашимая компания разделилась на две неустрашимых компании, одна из которых ужасно воняла.
20
Рене, Шарль и Жан, возводившие невысокую каменную стену у кромки воды на южной оконечности острова Сен-Луи, даже не подозревали о трёх наблюдателях на мосту Сюлли неподалёку.
– Они строят далеко не так основательно, как немцы, – заметил Вито.
– Эта стена долго не простоит, – сказала Роза. – Пусть только скроются из виду.
– Они закончили, – сообщил Анджело.
На острове Рене, Шарль и Жан действительно завершили свою стенку и теперь оживлённо обменивались рукопожатиями, улыбками и дружескими похлопываниями по спинам. Оставив лодку привязанной, они поднялись по ближайшей лестнице на крутой берег острова и затерялись в скоплении старинных зданий.[53]
– Теперь, – сказал Анджело, – пришла наша очередь.
– Погрузим все обратно на лодку, – предложила Роза.
– Нет уж, – возразил Вито. – Я вам не черепаха, я хочу остаться на суше. Лучше раздобудем грузовик.
– Да, грузовик, – поддержал Анджело. – Так даже лучше.
– Ладно, – согласилась Роза. – Тогда отправляйтесь и найдите его.
Двое мужчин подозрительно посмотрели на неё.
– А ты? – спросил Вито.
– Должен же кто-то последить, – резонно заметила Роза. – На тот случай, если французы вернутся и снова всё утащат.
Анджело и Вито продолжали сверлить её взглядами. Роза потрясённо вскинула голову.
– Вы что, – спросила она, – не доверяете
– Нет, – ответил Анджело.
– Ни на йоту, – добавил Вито.
– Но что я, простая слабая женщина, – возмутилась Роза, – могу в одиночку сделать с этой кучей тяжёлых каменных блоков?
Вито и Анджело обдумали этот вопрос, искоса поглядывая друг на друга. Наконец, оба пожали плечами в знак согласия.
– Хорошо, – сказал Анджело. – Но мы скоро вернёмся, Роза.
– Правильно, – кивнула Роза. – Вам стоит поторопиться.
– О, мы так и сделаем, – заверил её Вито. – Можешь на нас положиться.
Роза бесстрастно посмотрела вслед поспешно удаляющимся мужчинам.
Герман торопливо вошёл в туннель, где чуть раньше он в последний раз видел добычу. Он остолбенел, глядя на пустое место, и словно по волшебству стал ещё выше и стройнее, чем раньше; его резко очерченные скулы будто засветились изнутри бледным светом. Воздев руки, как вампир из фильмов, он громогласно выкрикнул два слова, которые эхом разнеслись по туннелю, многократно отражаясь от стен:
– Отто! Руди!
Развернувшись, Герман поспешил обратно.
Вито и Анджело остановились возле стоянки транспортной компании недалеко от набережной Анри IV.[54]
– Подожди здесь, – велел Анджело. – Я пойду раздобуду грузовик.
– Почему бы нам не пойти вместе?
– Двое привлекают слишком много внимания. Не волнуйся, я мигом вернусь. Ты можешь пока присмотреть за воротами.
– Хорошо, – пообещал Вито. – Я буду ждать.
Анджело быстрым шагом направился к стоянке.
Эндрю и сэр Мортимер, мрачные и подавленные, возвращались к лондонскому такси. Несколько туристов, знающих английский, заверили их, что плоскодонка с грузом камней сегодня не проплывала по Сене в восточном направлении. Они брели молча, пока Эндрю, взглянув на такси, не сказал:
– Остальные ещё не вернулись.
– Я погружаюсь, – сказал сэр Мортимер, – в глубины уныния. В самые глубины.
– Смотрите! – вдруг воскликнул Эндрю, указывая на что-то пальцем.
Сэр Мортимер посмотрел, и вслед за Эндрю увидел то, что привлекло его внимание: впереди шли, весело болтая на ходу, Жан, Шарль и Рене.
– Эй! – окликнул их Эндрю, резво переходя на бег; сэр Мортимер поспешил следом. – Эй! Эй, вы!
Шарль, отвлёкшись от чрезвычайно занимательной беседы, увидел спешащих к ним англичан и уже собирался броситься наутёк, но Жан схватил его за руку и предостерегающе прошипел:
– Постой! Они же не знают, что мы забрали хабар.
– Ах да, – сказал Шарль, тут же изобразил на лице приветливую улыбку и помахал рукой.
Запыхавшийся Эндрю, подбежав, выпалил:
– Хвала небесам, мы вас нашли! Немцы похитили груз!
С выражением глубокого потрясения на лице, Жан воскликнул:
– Не может быть!
– Мы проследили за ними, – сказал, приблизившись, сэр Мортимер, – по каналу до самой реки. Они увезли блоки на лодке.
– Вы их не видели? – спросил Эндрю.
– Немцев? – с невинным видом переспросил Жан и повернулся к своим соотечественникам, перейдя на французский: – Они хотят знать: видели ли мы немцев в лодке?
Шарль и Рене, широко распахнув глаза, с искренним любопытством и обеспокоенностью покачали головами в ответ на пристальные взгляды Эндрю и сэра Мортимера. Затем Жан, по-прежнему на французском, сказал им:
– Сейчас я вроде как объясняю вам, что немцы завладели добычей и обманули всех нас. Теперь притворитесь потрясёнными.
Шарль и Рене старательно притворились потрясёнными.
– Это ужасно! Ужасно! – вскричал Шарль.
– Я сейчас паду без чувств! – вторила ему Рене.
Перейдя на английский, Жан сказал:
– Это ужасные вести, джентльмены. Что же нам теперь делать?
Сэр Мортимер, указав в сторону острова Сен-Луи, сказал:
– Юстас, Брадди и та девушка, Лида, отправились на поиски в том направлении.
– Думаете, немцы могли поплыть туда? – стараясь скрыть внезапно нахлынувшее беспокойство спросил Жан.