Доменико Дара – Мальинверно (страница 50)
– А у тебя какое желание?
– Но сегодня же не мой день рождения.
Офелия вынула спичку из коробка и снова зажгла свечку:
– Какое у тебя желание?
Я посмотрел ей в глаза – черную океанскую бездну.
– То же самое, что у тебя. С тех пор как я тебя встретил, я не хочу расставаться с тобой никогда.
– Твое тоже не тянет на желание, я же рядом…
Я задул свечу. Офелия протянула руку и одарила меня лаской:
– Ты не расстанешься со мной никогда.
Я протянул ей пакет, лежавший у меня в кармане.
– Это, конечно, не тот подарок, который ты сегодня ждала…
Это было складное зеркальце, которое я нашел на полке в подсобке. Отнес его Оливади, мастеру на все руки, он специальной пастой снял все налеты со стекла, отполировал до блеска бронзовую окаемку, зеркальце стало как новенькое. Зеркальный овал помещался в ее ладони, она взглянула на себя.
– Не стоило.
– Еще как, день рождения самого дорогого мне человека… Это зеркальце – совет.
Офелия снова посмотрелась в него.
– Та, в зеркале – это ты, и только ты…
Я хотел продолжить короткий тост, заготовленный в голове, в котором говорил ей, что пора отпочковаться от Эммы, не подчинять ей собственную жизнь, но как часто происходило, когда мысли должны были вылиться в слова, механизм заело, ибо реальность взглядов и пауз превосходила любые торжественные речи, заготовленные наедине.
Офелия положила зеркало в пакет. Я разрезал торт. Впервые я видел, как она ела, и эта бытовая подробность сделала ее еще ближе. Я раскупорил бутылку сладкого шампанского.
– Я приготовил для тебя еще один подарок.
Есть вопросы, которые словно камни, плавающие в пруду на листьях кувшинок, затягивают человека на дно, где нет света и отсутствуют формы, где темнота съедает все признаки жизни. Согласно всеобщему закону, тело при падении увеличивает свой вес; согласно человеческому закону, вопросы, не имеющие ответа, увеличиваются в объеме, наливают свинцом ноги, искажают слова и замедляют движение мысли.
В голове постоянно звучал вопрос Офелии: «Почему?» Она произнесла его, словно в нем заключалось ее проклятие – вечные поиски смысла, понимание своей заброшенности, сбоя в работе провидения и легкомыслия беспечной природы.
Никто не смог бы на него ответить, ни Караманте, записывающий внеземные звуки, которые, кроме него, никто не слышит, ни Илия, спускавшийся в Аид, он тоже не нашел на него ответа. Я тоже был бессилен, но не отступал перед тяжестью вопроса, грозившего ее у меня отобрать.
– Интересно, что еще за подарок?
– Я думал над твоими словами, которые ты произнесла пару дней назад.
– Какими?
– Над твоим рассказом о матери в сумасшедшем доме.
Она опустила глаза. Я, наверное, неправильно выразился, употребив это слово. Кто я в конечном счете, чтобы говорить о безумии ее матери?
– Извини…
– Что же ты подумал?
Возможно, она спросила из любезности или, может, заметила, что я обмер, но раз спросила, я воспользовался случаем:
– По-моему, там можно найти еще несколько важных ответов.
– Я там была, обо всем расспросила.
– Возможно, но не так и не теми словами.
Она смотрела в землю, я представлял, с какими муками она вспоминает тот день.
– Я не собираюсь туда возвращаться, я просто не в силах… Извини, я пойду.
Она поднялась, но я удержал ее, схватив за руку:
– Что, если я поеду с тобой?
Она посмотрела на меня и лишь только тогда, кажется, узнала меня:
– Ты и вправду поедешь?
– Не сомневайся, если хочешь, можно прямо завтра вечером.
Она допила шампанское, поднялась и подошла ко мне:
– Спасибо за праздник, – сказала она и поцеловала меня в щеку.
– До завтра.
День мой закончился на этих словах и на ее фигурке, удалявшейся по темной аллее, пока она не исчезла совсем, как короткий, умолкающий человеческий голос.
39
На следующий день Офелия ждала меня спозаранку у закрытых ворот. Я узнал ее издалека и представил причины ее экзистенциального клинамена[37].
– Поедем сейчас? – спросила она, когда я доставал ключи; на себя вчерашнюю она была не похожа.
Я уже привык к постоянным переменам ее настроения, к этой тени, блуждающей в поисках тела, к которому можно пристроиться, но тем не менее ее вопрос застал меня врасплох. С места в карьер. Надо очень внимательно выбирать слова, которые мы говорим немногословному человеку, – он их обдумывает, взвешивает, оценивает, прежде чем принимает решение. Я думал, мы договоримся встретиться в один из ближайших дней, у меня было бы время собрать информацию, подготовиться к выходу за пределы моего кладбища, нескольких квадратных метров моей вселенной, и за пределы Тимпамары. А сейчас придется импровизировать.
Она заметила мои колебания.
– Наверное, я должна была выждать время, заранее с тобой договориться, но я проснулась сегодня с этой мыслью, которой завтра может не быть, и мы никогда не осуществим задуманное. Поехали сегодня, если, конечно, хочешь, попытка не пытка, попробуем, только не говори, что не можешь.
Она схватила меня за руку и крепко сжала. Я положил сверху другую руку, заточив ее пальцы, словно в тюрьму.
Слова ее придали мне куражу.
– Тогда пошли, – сказал я, сжимая обе ее руки.
В табачной лавке купил билеты на автобус, мы уселись на скамейке и стали ждать.
– Хочешь пить? Тут рядом бар… у нас еще есть двадцать минут до автобуса.
– Мне и здесь хорошо, – сказала она, зажав руки между коленями, словно чтобы согреть, хотя было отнюдь не холодно.
– Ты что-нибудь уже придумал? – спросила она, растирая руки.
– Ты имеешь в виду сумасшедший дом?
– Да.
– Я никогда там не был, когда приедем, что-нибудь сообразим.
Она посмотрела на свои руки.
– Сегодня мне приснился сон. Может, поэтому я с утра такая предприимчивая.
– Что снилось? Можешь рассказать?
– Сны скучно пересказывать. То, что приснилось другим, волнует нас, как прошлогодний снег.
Я улыбнулся.